без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
freshness
['freʃnəs]
сущ.
прохлада, свежесть
незрелость
Примеры из текстов
The water falling on you, the coolness of it, the freshness that comes in you....На вас падает вода, ее прохлада, свежесть — все это входит в вас.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Not a motion was perceptible in the air, only a sweet freshness, and everything looked extraordinarily clear and bright.В воздухе было совершенно тихо и пахло свежестью; зелень деревьев, листьев и ржи была неподвижна и необыкновенно чиста и ярка.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
"What a business, only think!" sighed Panteley, looking towards the settlement, too, and shuddering at the morning freshness.- Экие дела, подумаешь! - вздохнул Пантелей, тоже глядя на хутора и пожимаясь от утренней свежести.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
A man and a woman were far below on a roof space to the southward enjoying the freshness of the morning air.Внизу, на городской кровле, стояли мужчина и женщина, наслаждаясь свежестью утреннего воздуха.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
But he began to think of Elena, and all these passing sensations vanished at once; there remained only the reviving sense of the night freshness, of the walk by night; his whole soul was absorbed by the image of the young girl.Но он начал думать о Елене, и все эти мимолетные ощущения исчезли разом: осталось одно живительное впечатление ночной свежести и ночной прогулки всю душу его занял образ молодой девушки.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Her figure was slender, not too tall, but supple as a snake's, with softly rounded, voluptuously expanding outlines, in which the freshness of childhood mingled with womanhood's nascent charms.Альбина была не очень высокая, но удивительно стройная и гибкая, как змея; фигура ее отличалась мягкой сладострастной округлостью линий и редким изяществом еще развивающегося, полудетского, но уже созревающего тела.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In the most stifling heat, at mid-day, it was like night in the wood: such peace, such fragrance, such freshness....В самый жар, в полдень – ночь настоящая: тишина, запах, свежесть…Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
It must be observed that owing to the freshness of the event, and certain circumstances accompanying it, at the party people talked of it with some circumspection, in undertones.Надо заметить, что по недавности события и по некоторым обстоятельствам, сопровождавшим его, на вечере о нем говорили еще с некоторою осторожностию, не вслух.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
No more than, on these traces of dry ink, is left the memory of their freshness.Как не осталось былого блеска на следах высохших чернил.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
She seemed about twenty-five years old; but perhaps fatigue and wandering had anticipated the touch of time in obliterating the freshness of early youth.Певице было с виду лет двадцать пять, но, возможно, тяготы скитаний до времени пригасили свежесть первой молодости.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
The Letter to Frederick Engels is a concentrate of Russian Jacobin arguments which has preserved for a whole decade all the charm of freshness and novelty for many, many readers.«Письмо к Ф. Энгельсу» представляет собою концентрированный экстракт российско-якобинской аргументации, сохранивший в течение целых десяти лет всю прелесть свежести и новизны для многих и многих читателей.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
From its green vault poured all the joys of creation: fragrance of flowers, music of birds, gleams of golden light, wakeful freshness of dawn, slumbrous warmth of evening twilight.Вся радость творения ниспадала с его зеленого свода: ароматы цветов, песни птиц, струи света, прохлада встающей зари, дремотная теплота вечерних сумерек.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
From the opened windows came a breath of autumn freshness and the scent of apples.Сквозь открытые окна из саду веяло осенней свежестью и запахом яблоков.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Varvara Pavlovna's voice had lost its freshness, but she managed it with great skill.Голос у Варвары Павловны утратил свежесть, но она владела им очень ловко.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The greenness and freshness were at first restful to his weary eyes after the dust of the town and the huge houses that hemmed him in and weighed upon him.Зелень и свежесть понравились сначала его усталым глазам, привыкшим к городской пыли, к известке и к громадным, теснящим и давящим домам.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
freshness test
проверка свежести
grade of freshness
степень свежести
Формы слова
freshness
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | freshness | freshnesses |
| Possessive case | - | - |