about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Англо-русский словарь. (Американский вариант)
  • Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.

Friend

член "общества друзей", квакер м

LingvoUniversal (En-Ru)

friend

[frend] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. друг; подруга

      2. союзник, друг

      1. коллега, товарищ по работе

      2. сторонник, приверженец, поборник

    1. (Friend) квакер

  2. гл.; поэт.

    помогать, быть другом, относиться по-дружески

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ere that event, many notes had passed, as may be imagined, between the two dear friends.
Мы знаем, что еще до этого события между обеими любящими подругами шла горячая переписка.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Fathers and teachers," he addressed his friends with a tender smile, "I have never till to-day told even him why the face of this youth is so dear to me.
Отцы и учители мои, -- умиленно улыбаясь, обратился он к гостям своим, -- никогда до сего дня не говорил я, даже и ему, за что был столь милым душе моей лик сего юноши.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Pulled a few old strings, visited a few old friends.
— Потянул пару ниточек, навестил нескольких старых приятелей.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
The spell was broken as the Frenchman began to pour the wine, mouthful by mouthful, into the other glasses as he resumed his sermon. “This is our first series of tastings for this vintage, and you, our friends from Asia, are the first to taste.
— Чары рассеялись, француз разлил вино по бокалам — тоже по глоточку — и продолжил проповедь: — Это первая дегустация зрелого вина последнего сбора, и вы, наши азиатские друзья, первыми его попробуете.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
All my accounts were either friends or neighbors.
Все открытые мною счета принадлежали либо друзьям, либо соседям.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
"Be they friends, we have gained worthy allies.
– Если они настроены дружески, у нас появятся ценные союзники.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
In this case, it was reserved for a bunch of royals I assumed were Adrian's friends.
В данный момент его забронировала для себя компания королевских особ — друзей Адриана, надо полагать.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance, as far as it would go.
По его словам, при этой встрече он прежде всего хотел убедить ее отказаться от своего позорного положения и вернуться к родным, как только они будут готовы ее принять. При этом он предложил ей возможное содействие.
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
He said, “I’m busy greeting my friends,” and he nodded to Discourtesy and Ugliness and Unfilial Conduct and Unkempt Fingernails.
Том сказал: «Я занят, я приветствую друзей»— и кивнул Безобразию, Невежеству, Сыновнему Непослушанию, Грязным Ногтям.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Come inside and bring your friends.'
Входите же и пригласите войти твоих спутников.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Nevertheless, the fact that that summer I developed a passion for music caused me to become better friends with the ladies of our household than I had been for years.
Несмотря на это, я в нынешнее лето больше, чем в другие года, сблизился с нашими барышнями по случаю явившейся во мне страсти к музыке.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
The village of Grekovka, which has distinguished itself by this good action, was once spoken of by absolutely all the “friends of the people” and its example was thought to solve the whole social problem in Russia.
Отличившийся такою добродетелью хутор Грековка был одно время на устах решительно у всех «друзей народа» и своим примером разрешал, казалось, весь социальный вопрос в России.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
That was almost the first thing she had felt about him, that night in the cafe when he had come in with his English friends.
Это было чуть не первое, что она поняла про него в тот вечер, в том кафе, куда он вошел со своими приятелями, англичанами.
Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис Дэллоуэй
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
The younger women living in town are up visiting at the various homesteads where they've got friends and there's some social life.
Молодые женщины отправились с визитами в различные поместья, где у них есть друзья и где хоть какая-то общественная жизнь.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
She thought of her friends, of the other little girls in her school who also wore stars.
Она вспомнила своих подружек, других маленьких девочек в школе, которые тоже носили звезды на одежде.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    друзья

    Перевод добавил Софа Суркова
    0

Словосочетания

fair-weather friends
друзья только в счастье
fair-weather friends
ненадежные друзья
inseparable friends
неразлучные друзья
make friends
подружиться
make friends
помириться
be friends
дружить
as good friends
дружно
make friends
закорешиться
make friends
передружиться
make friends
повестись
be friends
приятельствовать
stop being friends
раздружиться
become good / close friends
сближаться
become friends
сдружиться
become friends
сходиться

Формы слова

friend

noun
SingularPlural
Common casefriendfriends
Possessive casefriend'sfriends'

friend

verb
Basic forms
Pastfriended
Imperativefriend
Present Participle (Participle I)friending
Past Participle (Participle II)friended
Present Indefinite, Active Voice
I friendwe friend
you friendyou friend
he/she/it friendsthey friend
Present Continuous, Active Voice
I am friendingwe are friending
you are friendingyou are friending
he/she/it is friendingthey are friending
Present Perfect, Active Voice
I have friendedwe have friended
you have friendedyou have friended
he/she/it has friendedthey have friended
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been friendingwe have been friending
you have been friendingyou have been friending
he/she/it has been friendingthey have been friending
Past Indefinite, Active Voice
I friendedwe friended
you friendedyou friended
he/she/it friendedthey friended
Past Continuous, Active Voice
I was friendingwe were friending
you were friendingyou were friending
he/she/it was friendingthey were friending
Past Perfect, Active Voice
I had friendedwe had friended
you had friendedyou had friended
he/she/it had friendedthey had friended
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been friendingwe had been friending
you had been friendingyou had been friending
he/she/it had been friendingthey had been friending
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will friendwe shall/will friend
you will friendyou will friend
he/she/it will friendthey will friend
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be friendingwe shall/will be friending
you will be friendingyou will be friending
he/she/it will be friendingthey will be friending
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have friendedwe shall/will have friended
you will have friendedyou will have friended
he/she/it will have friendedthey will have friended
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been friendingwe shall/will have been friending
you will have been friendingyou will have been friending
he/she/it will have been friendingthey will have been friending
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would friendwe should/would friend
you would friendyou would friend
he/she/it would friendthey would friend
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be friendingwe should/would be friending
you would be friendingyou would be friending
he/she/it would be friendingthey would be friending
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have friendedwe should/would have friended
you would have friendedyou would have friended
he/she/it would have friendedthey would have friended
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been friendingwe should/would have been friending
you would have been friendingyou would have been friending
he/she/it would have been friendingthey would have been friending
Present Indefinite, Passive Voice
I am friendedwe are friended
you are friendedyou are friended
he/she/it is friendedthey are friended
Present Continuous, Passive Voice
I am being friendedwe are being friended
you are being friendedyou are being friended
he/she/it is being friendedthey are being friended
Present Perfect, Passive Voice
I have been friendedwe have been friended
you have been friendedyou have been friended
he/she/it has been friendedthey have been friended
Past Indefinite, Passive Voice
I was friendedwe were friended
you were friendedyou were friended
he/she/it was friendedthey were friended
Past Continuous, Passive Voice
I was being friendedwe were being friended
you were being friendedyou were being friended
he/she/it was being friendedthey were being friended
Past Perfect, Passive Voice
I had been friendedwe had been friended
you had been friendedyou had been friended
he/she/it had been friendedthey had been friended
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be friendedwe shall/will be friended
you will be friendedyou will be friended
he/she/it will be friendedthey will be friended
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been friendedwe shall/will have been friended
you will have been friendedyou will have been friended
he/she/it will have been friendedthey will have been friended