без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
fugitive
сущ.
беглец
беженец, эмигрант
уст. перебежчик, дезертир
бродяга; странник
поэт. нечто эфемерное, ускользающее
прил.
спасающийся бегством, беглый
укользающий, мимолётный, преходящий
с трудом фиксируемый; сложный для анализа
бродячий, странствующий
сиюминутный
хим. летучий, быстро испаряющийся (о соединениях)
бот. быстро опадающий, быстро увядающий
Law (En-Ru)
fugitive
беженец
дезертир
лицо, скрывающееся от правосудия
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Posada Carriles is a fugitive from Venezuelan justice.Посада Каррилес является преступником, уклоняющимся от венесуэльского правосудия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
When thou tillest the ground it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя: ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
No hollow disfigured the base of her head, like those which make the necks of some women resemble trunks of trees; her muscles were not harshly defined, and everywhere the lines were rounded into curves as fugitive to the eye as to the pencil.Шея графини ничем не напоминала шею некоторых женщин, сухую, как ствол дерева; мускулы нигде не выступали на ней, и взгляд встречал лишь округлые линии и плавные изгибы, не поддающиеся кисти художника.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
It is not for me to put my finger on the sore; but, alack! we all know that young maidens are what I call fugitive essences.Уж кому-кому, а мне и вовсе не пристало совать палец в чужую рану! Но увы! Все мы знаем, что юные девицы — это все равно что летучая эссенция.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Dick had his bow armed, ready to support him; even Matcham, forgetful of his interest, took sides at heart for the poor fugitive; and both lads glowed and trembled in the ardour of their hearts.Дик держал наготове свой арбалет, чтобы помочь ему. Даже Мэтчем, позабыв о своей ненависти к сэру Дэниэлу, в глубине души сочувствовал несчастному беглецу. Сердца обоих мальчиков судорожно стучали.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
And then, one day, one Sunday, I found out where the fugitive from justice, the model-maker, the Great God Jehovah and Beelzebub of bugs in Mason jars was - where Franklin Hoenikker could be found.И вдруг в один прекрасный день, в воскресенье, я узнал, где находился беглец от правосудия, создатель моделей, Великий Вседержитель и Вельзевул жуков в банке, — словом, узнал, где найти Фрэнклина Хониккера.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
In all his cringing attitudes, the God-fugitive is now too plainly known.Как ни жмется, как ни прячется он, бегущий Господа, он теперь отмечен для всех взоров.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
As Varvara Petrovna was, for her part, in terrible anxiety and had done everything she could to find her fugitive friend, she was at once told about Anisim.Так как Варвара Петровна, с своей стороны, уже страшно тревожилась и разъискивала как могла своего беглого друга, то об Анисиме ей тотчас же доложили.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The more I dressed him and the better I dressed him, the more he looked like the slouching fugitive on the marshes.Чем больше я его наряжал, чем лучше я ею наряжал, тем яснее видел фигуру беглого на болоте.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
I found afterwards that he was the chauffeur, who filled the gaps left by a succession of fugitive butlers.Впоследствии я узнал, что это был шофёр, которому приходилось выполнять самые разнообразные обязанности, так как лакеи в этом доме не уживались.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
Even as we looked, he sprang upon the back of the fugitive and flung his arms round his neck.У нас на глазах он нагнал беглеца, вскочил ему на спину и обхватил его руками за шею.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
To the fugitive, Ralph Tressilian - who appears to have been inveterately partial to the company of rascals of all denominations - afforded shelter.Ралф Тресиллиан, по всей вероятности питавший неодолимое пристрастие к обществу всяческих негодяев, приютил беглеца.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Ah! how sweet death must be; how sweet to have an endless night before one, wherein to dream of the short days of life and to recall eternally its fugitive joys!Ах, как сладко, должно быть, умереть, зная, что тебя ждет впереди лишь одна бесконечная ночь, во время которой можно грезить о кратком ушедшем дне, навеки закрепляя отошедшие мимолетные радости!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Master Everard must be pleased in finding only a fugitive prince in the person in whom he thought he had discovered a successful rival.Мистер Эверард должен быть доволен, что тот, кого он считал своим счастливым соперником, оказался только изгнанным принцем.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
“Perjury and harboring a fugitive,” he said.— Ложные показания и укрывательство лиц, скрывающихся от правосудия, — заметил РичерChild, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
crime fugitive
беглый преступник
crime fugitive
преступник, находящийся в бегах
crime fugitive
преступник, скрывающийся от правосудия
federal fugitive
заключенный, бежавший из федеральной тюрьмы
federal fugitive
заключенный, бежавший из федеральной тюрьмы или из федерального реформатория
federal fugitive
лицо
federal fugitive
лицо, скрывающееся от федерального правосудия
federal fugitive
скрывавшееся от правосудия федеральной юрисдикции
fugitive criminal
беглый преступник
fugitive emission
поступление загрязняющих веществ в атмосферу вне системы дымовых труб
fugitive felon
фелон, скрывающийся от правосудия
fugitive from justice
лицо, скрывающееся от правосудия
fugitive from justice
уклоняющийся от правосудия
fugitive offender
преступник, скрывающийся от правосудия
fugitive retrieval
розыск беглого преступника
Формы слова
fugitive
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | fugitive | fugitives |
| Possessive case | fugitive's | fugitives' |