без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
For example he stated in Mein Kampf that, when he heard the news of the declaration of the First World War, 'I sank down on my knees and thanked Heaven out of the fullness of my heart for the favour of having been permitted to live in such a time.'Например, в "Моей борьбе" он пишет, как услышал об объявлении Первой мировой войны: "Опустившись на колени, я от всего сердца возблагодарил небо, что мне посчастливилось жить в такое время".Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
It is fullness, it is not emptiness, but it is so new that you feel it as emptiness - because all that you have known is no longer there.Это наполненность, не пустота, но это так ново, что вы ощущаете его как пустоту, — ведь всего того, что вы знали, больше нет.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
But for the beginner it is dangerous, because for him fullness means something opposed to nothingness.Но для начинающего это опасно, поскольку для него полнота означает нечто противоположное ничто.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
You are plump, you are neither tall nor short, you have a buxom fullness, the light full figure of a healthy peasant girl.Вы полны, вы среднего роста, но у вас плотная полнота, легкая, полнота здоровой деревенской молодки.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Her eyes were charming, her voice pleasant and musical, and even the flowing lines of her fullness seemed to my youthful vision not wholly lacking in beauty.Глаза ее были прелестны, голос звучен и приятен, даже эти очень круглые линии сложения в ту пору моей юности казались мне не лишенными красоты.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Her mouth seemed to lose its fullness; the lips thinning.Ее рот, казалось, терял свою полноту, губы утончались.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
The moment you think of fullness you start imagining.Стоит вам подумать о полноте, и вы начинаете воображать.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
For some F, there is a sequence of simplicial subdivisions F, of fullness F.Для некоторого F существует последовательность симплициальных подразделений F полноты F.Whitney, Hassler / Geometric Integration TheoryУитни, Хасслер / Геометрическая теория интегрированияГеометрическая теория интегрированияУитни, ХасслерGeometric Integration TheoryWhitney, Hassler
But for the beginner, the word 'fullness' is dangerous - and everybody is a beginner.Но для начинающего слово «полнота» опасно, — а каждый это начинающий.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Any action, in the fullness of time, sinks to nothingness.В бесконечности времени любое действие обращается в ничто.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Kids often mistake a temporary problem for the end of the world, they have no sense of the fullness of time.Дети часто воспринимают временные проблемы так, будто это конец света. Они еще не знают, что время все лечит.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
I had then expressed what was vividly in my mind: the truth that, whether the children really saw or not-since, that is, it was not yet definitely proved-I greatly preferred, as a safeguard, the fullness of my own exposure.Я тогда выразила словами то, что так ярко стояло передо мною: видели дети или нет — это еще не было определенно доказано.James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винтаПоворот винтаДжеймс, ГенриThe Turn of the ScrewJames, Henri
Many good things from the fullness of the earth, aye."Много хороших блюд благодаря доброму урожаю, да.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
The soft fullness of the coat made her face as small as a child's.Лицо, тонувшее в мягком пушистом воротнике, казалось маленьким, как у ребёнка.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
“No, my lord; but I would know this thing, that I may bring it down in the fullness of time.”— Нет, милорд, но я хочу узнать, что это за штука, чтобы я мог одолеть ее, когда придет время.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
palate fullness
полнота вкуса
abdominal fullness
ощущение переполнения желудка
fullness of joy
безмерное счастье
reservoir fullness factor
энергетический коэффициент заполнения водохранилища
in the fullness of time
в нужный момент
Формы слова
fullness
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | fullness | fullnesses |
| Possessive case | - | - |