about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

gloat

[gləut] брит. / амер.

  1. гл.

    1. тайно злорадствовать, торжествовать

    2. (over, upon) пожирать глазами

  2. сущ.

    1. злорадство

    2. взгляд полный злорадства

AmericanEnglish (En-Ru)

gloat

злорадствовать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

He seemed positively to gloat over my story.
Он так и впился в меня.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
At night I used to lie sobbing into my pillow in the dark, and I used to brood over it; I used to tear my heart on purpose and gloat over my anger. 'I'll pay him out, I'll pay him out!
" Ночью в темноте рыдаю в подушку и всё это передумаю, сердце мое раздираю нарочно, злобой его утоляю: "Уж я ж ему, уж я ж ему отплачу!"
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I gloated over my resentment watching him and ... always resentfully made way for him.
Я упивался моей злобой, на него глядя, и... озлобленно перед ним каждый раз сворачивал.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Gene backed off, happening to catch a glimpse of Jamin’s gloating grin.
Тот еле отразил нападение, краем глаза уловив злорадную улыбку Джамина.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
In the evenings beside the fire, Gizur marked their progress on the map and gloated.
По вечерам у огня Гизур отмечал на карте пройденный за день путь и радовался от души.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
The big man leered, gloating
Здоровяк злобно уставился на него.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
"Don't worry about the form," Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov, "I invited you to see me quite in a friendly way."
- Да не беспокойтесь же вы о форме, - перебил Порфирий, с прежнею лукавою усмешкой и как бы даже с наслаждением любуясь Раскольниковым, - я вас, батюшка, пригласил теперь по-домашнему, совершенно этак по-дружески!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He said, 'Show it;' and, oh! he gloated over it like a maid over her first love-letter.
Он сказал: «Покажите!» – и вы бы только видели! – млел над нею, как девушка над первым полученным ею любовным письмом.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
It shot into the air, swirling around over me, gloating.
Он взвился в воздух и окутался вокруг меня.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Then I was but young and tender. Now I am old and strong, strong strong, Thief in the Shadows!" he gloated.
Тогда я еще был молод и слаб, теперь я стар и могуч, могуч! - злорадно торжествовал дракон.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Oh, she understands his passion and gloats over it, flirts, is carried away by it, but won't marry him!
О, она понимает эту страсть и наслаждается ею, кокетничает, завлекает, но не выйдет!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
It was evident that the “flabby” woman had prepared them and gloated beforehand over the effect they would produce.
Видно было, что "раскисшая женщина" заранее их приготовила и вперед наслаждалась их эффектом.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Rather he hoarded her, and gloated over the possession of a fine, unique thing.
Скорее можно сказать, Акула с алчностью отстаивал свое право на владение красивой, редкой вещью.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
He reached the table, stood on his tiptoes and, raising the lid, he put his hand into the iron cask over which Ctuchik had been gloating.
Встав на цыпочки, он откинул крышку и сунул руку в ларец, который перед тем созерцал Ктачик.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
Monstrous and abominable eyes they were, bestial and yet filled with purpose and with hideous delight, gloating over their prey trapped beyond all hope of escape.
Чудовищны и омерзительны были эти паучьи - и вовсе не паучьи - глаза, налитые злорадством при виде беспомощных, затравленных жертв.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien

Добавить в мой словарь

gloat1/5
gləutГлаголтайно злорадствовать; торжествоватьПримеры

Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass case. — Джиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл; он хранит их в стеклянном шкафу-витрине.
Don't you think it's a little unkind to gloat over your competitor's failure? — Ты не находишь, что радоваться поражению своего конкурента не очень хорошо?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

have a gloat
злорадствовать
gloating delight
злорадство

Формы слова

gloat

noun
SingularPlural
Common casegloatgloats
Possessive casegloat'sgloats'

gloat

verb
Basic forms
Pastgloated
Imperativegloat
Present Participle (Participle I)gloating
Past Participle (Participle II)gloated
Present Indefinite, Active Voice
I gloatwe gloat
you gloatyou gloat
he/she/it gloatsthey gloat
Present Continuous, Active Voice
I am gloatingwe are gloating
you are gloatingyou are gloating
he/she/it is gloatingthey are gloating
Present Perfect, Active Voice
I have gloatedwe have gloated
you have gloatedyou have gloated
he/she/it has gloatedthey have gloated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gloatingwe have been gloating
you have been gloatingyou have been gloating
he/she/it has been gloatingthey have been gloating
Past Indefinite, Active Voice
I gloatedwe gloated
you gloatedyou gloated
he/she/it gloatedthey gloated
Past Continuous, Active Voice
I was gloatingwe were gloating
you were gloatingyou were gloating
he/she/it was gloatingthey were gloating
Past Perfect, Active Voice
I had gloatedwe had gloated
you had gloatedyou had gloated
he/she/it had gloatedthey had gloated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gloatingwe had been gloating
you had been gloatingyou had been gloating
he/she/it had been gloatingthey had been gloating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gloatwe shall/will gloat
you will gloatyou will gloat
he/she/it will gloatthey will gloat
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gloatingwe shall/will be gloating
you will be gloatingyou will be gloating
he/she/it will be gloatingthey will be gloating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gloatedwe shall/will have gloated
you will have gloatedyou will have gloated
he/she/it will have gloatedthey will have gloated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gloatingwe shall/will have been gloating
you will have been gloatingyou will have been gloating
he/she/it will have been gloatingthey will have been gloating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gloatwe should/would gloat
you would gloatyou would gloat
he/she/it would gloatthey would gloat
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gloatingwe should/would be gloating
you would be gloatingyou would be gloating
he/she/it would be gloatingthey would be gloating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gloatedwe should/would have gloated
you would have gloatedyou would have gloated
he/she/it would have gloatedthey would have gloated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gloatingwe should/would have been gloating
you would have been gloatingyou would have been gloating
he/she/it would have been gloatingthey would have been gloating
Present Indefinite, Passive Voice
I am gloatedwe are gloated
you are gloatedyou are gloated
he/she/it is gloatedthey are gloated
Present Continuous, Passive Voice
I am being gloatedwe are being gloated
you are being gloatedyou are being gloated
he/she/it is being gloatedthey are being gloated
Present Perfect, Passive Voice
I have been gloatedwe have been gloated
you have been gloatedyou have been gloated
he/she/it has been gloatedthey have been gloated
Past Indefinite, Passive Voice
I was gloatedwe were gloated
you were gloatedyou were gloated
he/she/it was gloatedthey were gloated
Past Continuous, Passive Voice
I was being gloatedwe were being gloated
you were being gloatedyou were being gloated
he/she/it was being gloatedthey were being gloated
Past Perfect, Passive Voice
I had been gloatedwe had been gloated
you had been gloatedyou had been gloated
he/she/it had been gloatedthey had been gloated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gloatedwe shall/will be gloated
you will be gloatedyou will be gloated
he/she/it will be gloatedthey will be gloated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gloatedwe shall/will have been gloated
you will have been gloatedyou will have been gloated
he/she/it will have been gloatedthey will have been gloated