about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

'Assassination is not a game, your grace.'
– Заказное убийство – не игра, ваша светлость.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
And she removed her sandals with the utmost grace.
И с непередаваемой грацией она сбросила сандалии.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
He leaped up with the grace of a rope dancer and took my hand warmly.
– Он спрыгнул с кровати с грациозностью канатоходца и тепло пожал мне руку.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
His eyebrows were still black, and so was much of his hair; the sprinkling of grey observable among the latter, graced the former very much, and showed his broad frank brow and honest eyes to great advantage.
Брови у него были еще черные, черными были и волосы, но седина уже заметно их посеребрила и красиво оттеняла широкий чистый лоб и честные глаза.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
«It pleased the honourable Marquis,» said Dalgetty, modestly, «to grace me with a seat in his own gallery.
— Его светлости маркизу было угодно почтить меня местом в его личной галерее, — скромно молвил Дальгетти.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
It was the necessity to put her best foot forward now that was really troubling her. She must interest these men mentally, perhaps, as well as physically, and with social graces, and that was not so easy.
Недостаточно произвести впечатление на этих мужчин своей внешностью, их надо занять разговором, да притом еще соблюдать правила хорошего тона, а это совсем не легко.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Madame Stavrogin has openly refused him her graces, and every honest man, if only there is such a one in this coarse town, is persuaded that a hotbed of infidelity and social doctrines has always been concealed there.
Генеральша Ставрогина явно отказала ему в своих благодеяниях, и всякий честный человек, если только есть таковой в этом грубом городе, убежден, что там всегда укрывался источник безверия и социального учения.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.
Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
True, the Powlers and the Scadgerses were accustomed to splendour, ‘but it is my duty to remember,’ Mrs. Sparsit was fond of observing with a lofty grace: particularly when any of the domestics were present, ‘that what I was, I am no longer.
Правда, Паулеры и Скэджерсы привыкли к роскоши; «но я почитаю своим долгом, — с достоинством говорила в таких случаях миссис Спарсит, особенно в присутствии слуг, — не забывать, что я уже не то, чем была когда-то.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
He touched my feet with great gratefulness, with grace, and then sat down on his rug.
Он с огромной благодарностью, изящно коснулся моих ног, а потом опустился на свой коврик.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
"Promise you will not tell the Queen's grace anything I say."
- Обещайте, что не скажете ее величеству королеве!
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
I had risen so high in his good graces that sometimes he invited me to his very grandest parties.
Я настолько вырос в его глазах, что иногда он приглашал меня на свои самые парадные вечера.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
She didn't grace the remark with a reply.
Она не удостоила замечание ответом.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
'And still my grace as well?'
– А кроме того, еще и светлость?
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
'You are certainly learning the ways of Uberwald, your grace.
– Вы неплохо усваиваете традиции Убервальда, ваша светлость.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

act of grace
акт милости
act of grace
амнистия
act of grace
индульгенция
act of grace
отпущение грехов
act of grace
помилование
act of grace
прощение вины
airs and graces
важничанье
airs and graces
жеманство
airs and graces
манерность
coup de grace
последний
coup de grace
смертельный удар
days of grace
грационные дни
days of grace
льготные дни
days of grace
льготный срок
days of grace
период отсрочки платежа

Формы слова

grace

verb
Basic forms
Pastgraced
Imperativegrace
Present Participle (Participle I)gracing
Past Participle (Participle II)graced
Present Indefinite, Active Voice
I gracewe grace
you graceyou grace
he/she/it gracesthey grace
Present Continuous, Active Voice
I am gracingwe are gracing
you are gracingyou are gracing
he/she/it is gracingthey are gracing
Present Perfect, Active Voice
I have gracedwe have graced
you have gracedyou have graced
he/she/it has gracedthey have graced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gracingwe have been gracing
you have been gracingyou have been gracing
he/she/it has been gracingthey have been gracing
Past Indefinite, Active Voice
I gracedwe graced
you gracedyou graced
he/she/it gracedthey graced
Past Continuous, Active Voice
I was gracingwe were gracing
you were gracingyou were gracing
he/she/it was gracingthey were gracing
Past Perfect, Active Voice
I had gracedwe had graced
you had gracedyou had graced
he/she/it had gracedthey had graced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gracingwe had been gracing
you had been gracingyou had been gracing
he/she/it had been gracingthey had been gracing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gracewe shall/will grace
you will graceyou will grace
he/she/it will gracethey will grace
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gracingwe shall/will be gracing
you will be gracingyou will be gracing
he/she/it will be gracingthey will be gracing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gracedwe shall/will have graced
you will have gracedyou will have graced
he/she/it will have gracedthey will have graced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gracingwe shall/will have been gracing
you will have been gracingyou will have been gracing
he/she/it will have been gracingthey will have been gracing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gracewe should/would grace
you would graceyou would grace
he/she/it would gracethey would grace
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gracingwe should/would be gracing
you would be gracingyou would be gracing
he/she/it would be gracingthey would be gracing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gracedwe should/would have graced
you would have gracedyou would have graced
he/she/it would have gracedthey would have graced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gracingwe should/would have been gracing
you would have been gracingyou would have been gracing
he/she/it would have been gracingthey would have been gracing
Present Indefinite, Passive Voice
I am gracedwe are graced
you are gracedyou are graced
he/she/it is gracedthey are graced
Present Continuous, Passive Voice
I am being gracedwe are being graced
you are being gracedyou are being graced
he/she/it is being gracedthey are being graced
Present Perfect, Passive Voice
I have been gracedwe have been graced
you have been gracedyou have been graced
he/she/it has been gracedthey have been graced
Past Indefinite, Passive Voice
I was gracedwe were graced
you were gracedyou were graced
he/she/it was gracedthey were graced
Past Continuous, Passive Voice
I was being gracedwe were being graced
you were being gracedyou were being graced
he/she/it was being gracedthey were being graced
Past Perfect, Passive Voice
I had been gracedwe had been graced
you had been gracedyou had been graced
he/she/it had been gracedthey had been graced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gracedwe shall/will be graced
you will be gracedyou will be graced
he/she/it will be gracedthey will be graced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gracedwe shall/will have been graced
you will have been gracedyou will have been graced
he/she/it will have been gracedthey will have been graced