Примеры из текстов
'Assassination is not a game, your grace.'– Заказное убийство – не игра, ваша светлость.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
And she removed her sandals with the utmost grace.И с непередаваемой грацией она сбросила сандалии.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
He leaped up with the grace of a rope dancer and took my hand warmly.– Он спрыгнул с кровати с грациозностью канатоходца и тепло пожал мне руку.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
His eyebrows were still black, and so was much of his hair; the sprinkling of grey observable among the latter, graced the former very much, and showed his broad frank brow and honest eyes to great advantage.Брови у него были еще черные, черными были и волосы, но седина уже заметно их посеребрила и красиво оттеняла широкий чистый лоб и честные глаза.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
«It pleased the honourable Marquis,» said Dalgetty, modestly, «to grace me with a seat in his own gallery.— Его светлости маркизу было угодно почтить меня местом в его личной галерее, — скромно молвил Дальгетти.Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
It was the necessity to put her best foot forward now that was really troubling her. She must interest these men mentally, perhaps, as well as physically, and with social graces, and that was not so easy.Недостаточно произвести впечатление на этих мужчин своей внешностью, их надо занять разговором, да притом еще соблюдать правила хорошего тона, а это совсем не легко.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Madame Stavrogin has openly refused him her graces, and every honest man, if only there is such a one in this coarse town, is persuaded that a hotbed of infidelity and social doctrines has always been concealed there.Генеральша Ставрогина явно отказала ему в своих благодеяниях, и всякий честный человек, если только есть таковой в этом грубом городе, убежден, что там всегда укрывался источник безверия и социального учения.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
True, the Powlers and the Scadgerses were accustomed to splendour, ‘but it is my duty to remember,’ Mrs. Sparsit was fond of observing with a lofty grace: particularly when any of the domestics were present, ‘that what I was, I am no longer.Правда, Паулеры и Скэджерсы привыкли к роскоши; «но я почитаю своим долгом, — с достоинством говорила в таких случаях миссис Спарсит, особенно в присутствии слуг, — не забывать, что я уже не то, чем была когда-то.Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
He touched my feet with great gratefulness, with grace, and then sat down on his rug.Он с огромной благодарностью, изящно коснулся моих ног, а потом опустился на свой коврик.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
"Promise you will not tell the Queen's grace anything I say."- Обещайте, что не скажете ее величеству королеве!Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
I had risen so high in his good graces that sometimes he invited me to his very grandest parties.Я настолько вырос в его глазах, что иногда он приглашал меня на свои самые парадные вечера.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
She didn't grace the remark with a reply.Она не удостоила замечание ответом.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
'And still my grace as well?'– А кроме того, еще и светлость?Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
'You are certainly learning the ways of Uberwald, your grace.– Вы неплохо усваиваете традиции Убервальда, ваша светлость.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
act of grace
акт милости
act of grace
амнистия
act of grace
индульгенция
act of grace
отпущение грехов
act of grace
помилование
act of grace
прощение вины
airs and graces
важничанье
airs and graces
жеманство
airs and graces
манерность
coup de grace
последний
coup de grace
смертельный удар
days of grace
грационные дни
days of grace
льготные дни
days of grace
льготный срок
days of grace
период отсрочки платежа
Формы слова
grace
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | graced |
Imperative | grace |
Present Participle (Participle I) | gracing |
Past Participle (Participle II) | graced |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I grace | we grace |
you grace | you grace |
he/she/it graces | they grace |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am gracing | we are gracing |
you are gracing | you are gracing |
he/she/it is gracing | they are gracing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have graced | we have graced |
you have graced | you have graced |
he/she/it has graced | they have graced |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been gracing | we have been gracing |
you have been gracing | you have been gracing |
he/she/it has been gracing | they have been gracing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I graced | we graced |
you graced | you graced |
he/she/it graced | they graced |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was gracing | we were gracing |
you were gracing | you were gracing |
he/she/it was gracing | they were gracing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had graced | we had graced |
you had graced | you had graced |
he/she/it had graced | they had graced |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been gracing | we had been gracing |
you had been gracing | you had been gracing |
he/she/it had been gracing | they had been gracing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will grace | we shall/will grace |
you will grace | you will grace |
he/she/it will grace | they will grace |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be gracing | we shall/will be gracing |
you will be gracing | you will be gracing |
he/she/it will be gracing | they will be gracing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have graced | we shall/will have graced |
you will have graced | you will have graced |
he/she/it will have graced | they will have graced |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been gracing | we shall/will have been gracing |
you will have been gracing | you will have been gracing |
he/she/it will have been gracing | they will have been gracing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would grace | we should/would grace |
you would grace | you would grace |
he/she/it would grace | they would grace |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be gracing | we should/would be gracing |
you would be gracing | you would be gracing |
he/she/it would be gracing | they would be gracing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have graced | we should/would have graced |
you would have graced | you would have graced |
he/she/it would have graced | they would have graced |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been gracing | we should/would have been gracing |
you would have been gracing | you would have been gracing |
he/she/it would have been gracing | they would have been gracing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am graced | we are graced |
you are graced | you are graced |
he/she/it is graced | they are graced |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being graced | we are being graced |
you are being graced | you are being graced |
he/she/it is being graced | they are being graced |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been graced | we have been graced |
you have been graced | you have been graced |
he/she/it has been graced | they have been graced |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was graced | we were graced |
you were graced | you were graced |
he/she/it was graced | they were graced |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being graced | we were being graced |
you were being graced | you were being graced |
he/she/it was being graced | they were being graced |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been graced | we had been graced |
you had been graced | you had been graced |
he/she/it had been graced | they had been graced |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be graced | we shall/will be graced |
you will be graced | you will be graced |
he/she/it will be graced | they will be graced |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been graced | we shall/will have been graced |
you will have been graced | you will have been graced |
he/she/it will have been graced | they will have been graced |