about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

guy

[gaɪ]

    1. сущ.

        1. разг. малый, парень

        2. (guys) амер.; разг. ребята, люди (используется при обращении к лицам мужского и женского пола)

      1. брит. пугало, чучело (от имени Гая Фокса) см. тж. Guy Fawkes

      2. брит.; разг. смешно одетый человек

      3. амер.; разг. штука, вещь (используется для именования любого неодушевленного предмета)

    2. гл.; разг.

      насмехаться, глумиться, высмеивать, поднимать на смех

    1. сущ.

      ванта, оттяжка (мачты, буровой вышки, навеса); растяжка

    2. гл.

      укреплять оттяжками; расчаливать

    1. гл.; разг.

      удирать, сбегать

    2. сущ.; разг.

      побег

Telecoms (En-Ru)

guy

оттяжка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

“Twenty dollars?” the guy repeated, amazed.
— Двадцать долларов? — удивленно переспросил водитель.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Jack met Lew outside the coffee shop where they found James Zaleski waiting with a guy in a cowboy shirt and boots he introduced as Tony Carmack.
Встретились с Лью в кафе, где их поджидал Джеймс Залески с типом в ковбойской рубахе и сапогах, которого он представил как Тони Кармака.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
At the rear stood a man he didn’t recognize, a black guy in a fedora and a hawk-eyed expression.
У машины стоял незнакомый негр в мягкой фетровой шляпе, бдительно глядя на Дэнни.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
"Where's the bookstore guy, Slick?" Andolini's voice just as pleasant as before, but closer now.
— А где магазинщик, Шустрик? — голос Андолини, такой же добродушный, определенно приблизился.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
The big guy went down. He fell on his knees and pitched forward on his face.
Нападавший парень упал на колени и рухнул на землю лицом вниз.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
'Christ, you think she killed that guy?'
— Господи, вы и правда думаете, будто Нэнси убила того мужика?..
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
'Oh, just a guy I didn't know at college,' Larry answered flippantly.
– Так, один малый, с которым я не учился в школе, – беспечно сострил Ларри.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
I guessed talking with the guy would amount to doing something, which would contravene the don’t do anything part of the command.
Получается, если я стану разговаривать с парнем, будет считаться, что я что-то делаю, и это вступит в противоречие с той частью приказа, в которой говорится: «Ничего не делай».
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
A bad guy could conceivably nab these saved files and steal valuable secrets.
Злоумышленник может скопировать эти файлы и получить ценную информацию.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
"So you're thinking maybe this guy died on board and someone stuck him inside the container?" Ruffin asked.
– Значит, вы думаете, что этот парень умер на борту и кто-то засунул его в контейнер? – спросил Раффин.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
“You think the guy paid?”
— Вы думаете, он заплатил за стоянку?
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Here’s the thing, though…a guy fell from the castle ramparts last night, and I didn’t see anything about it in your paper this morning.”
Однако произошло вот что: вчера поздно вечером со стены замка упал человек, а сегодня утром я не увидел ровным счетом ничего об этом происшествии в вашей газете.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
“Today,” the guy said.
– Сегодня, – ответил дежурный.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Because this guy says I was a natural."
Недаром же тот человек сказал, что я - самородок.
Steinbeck, John / Of Mice and MenСтейнбек, Джон / О мышах и людях
О мышах и людях
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Of Mice and Men
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1937
© renewed John Steinbeck, 1965
She stared left at the guy with the shotgun, and straight ahead at Tony, and then right at Hobie behind the desk.
Она посмотрела налево, на парня с дробовиком, затем на Тони, наконец перевела взгляд на сидящего за письменным столом Хоби.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child

Добавить в мой словарь

guy1/12
gaɪСуществительноемалый; пареньПримеры

bad guy — плохой парень
wise guy — умный малый
good / great / nice / regular guy — хороший парень, славный малый

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    штуковина, хреновина

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    парень/мальчик

    Перевод добавила Victoria Nizamova
    0
  3. 3.

    парень

    Перевод добавил Andrey Shunichev
    0

Словосочетания

anchor guy
анкерная оттяжка
back guy
оттяжной трос
back-guy
оттяжной трос
bad guy
злодей
bad guy
отрицательный персонаж
bad guy
плохой парень
fall guy
всегда крайний
fall guy
козел отпущения
fall guy
лопух
fall guy
лох
fall guy
простофиля
guy anchor
якорь оттяжки
guy derrick
вантовый мачтовый деррик-кран
guy rod
якорный стержень
guy rope
ванта

Формы слова

guy

noun
SingularPlural
Common caseguyguys
Possessive caseguy'sguys'

guy

verb
Basic forms
Pastguyed
Imperativeguy
Present Participle (Participle I)guying
Past Participle (Participle II)guyed
Present Indefinite, Active Voice
I guywe guy
you guyyou guy
he/she/it guysthey guy
Present Continuous, Active Voice
I am guyingwe are guying
you are guyingyou are guying
he/she/it is guyingthey are guying
Present Perfect, Active Voice
I have guyedwe have guyed
you have guyedyou have guyed
he/she/it has guyedthey have guyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been guyingwe have been guying
you have been guyingyou have been guying
he/she/it has been guyingthey have been guying
Past Indefinite, Active Voice
I guyedwe guyed
you guyedyou guyed
he/she/it guyedthey guyed
Past Continuous, Active Voice
I was guyingwe were guying
you were guyingyou were guying
he/she/it was guyingthey were guying
Past Perfect, Active Voice
I had guyedwe had guyed
you had guyedyou had guyed
he/she/it had guyedthey had guyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been guyingwe had been guying
you had been guyingyou had been guying
he/she/it had been guyingthey had been guying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will guywe shall/will guy
you will guyyou will guy
he/she/it will guythey will guy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be guyingwe shall/will be guying
you will be guyingyou will be guying
he/she/it will be guyingthey will be guying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have guyedwe shall/will have guyed
you will have guyedyou will have guyed
he/she/it will have guyedthey will have guyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been guyingwe shall/will have been guying
you will have been guyingyou will have been guying
he/she/it will have been guyingthey will have been guying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would guywe should/would guy
you would guyyou would guy
he/she/it would guythey would guy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be guyingwe should/would be guying
you would be guyingyou would be guying
he/she/it would be guyingthey would be guying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have guyedwe should/would have guyed
you would have guyedyou would have guyed
he/she/it would have guyedthey would have guyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been guyingwe should/would have been guying
you would have been guyingyou would have been guying
he/she/it would have been guyingthey would have been guying
Present Indefinite, Passive Voice
I am guyedwe are guyed
you are guyedyou are guyed
he/she/it is guyedthey are guyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being guyedwe are being guyed
you are being guyedyou are being guyed
he/she/it is being guyedthey are being guyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been guyedwe have been guyed
you have been guyedyou have been guyed
he/she/it has been guyedthey have been guyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was guyedwe were guyed
you were guyedyou were guyed
he/she/it was guyedthey were guyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being guyedwe were being guyed
you were being guyedyou were being guyed
he/she/it was being guyedthey were being guyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been guyedwe had been guyed
you had been guyedyou had been guyed
he/she/it had been guyedthey had been guyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be guyedwe shall/will be guyed
you will be guyedyou will be guyed
he/she/it will be guyedthey will be guyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been guyedwe shall/will have been guyed
you will have been guyedyou will have been guyed
he/she/it will have been guyedthey will have been guyed