без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
hallucination
[həˌluːsɪ'neɪʃ(ə)n]
сущ.
галлюцинация
Physics (En-Ru)
hallucination
галлюцинация
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Billy Pilgrim was having a delightful hallucination.У Билли Пилигрима начались приятнейшие галлюцинации.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
You are my hallucination.Ты моя галлюцинация.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Another hallucination?" I asked.— Еще одна галлюцинация? — спросил я.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
Psychic phenomenon or sensory hallucination, it had simply disappeared while he’d been thinking about how awful he must have looked to the pretty young mother.Физический феномен или сенсорная галлюцинация, но все просто исчезло, пока Ральф размышлял, как он выглядит в глазах юной женщины.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
“Oh, no; not a bit an hallucination!- О, нет, совсем уж не привидение!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
For some minutes Mrs. Barnstaple had been doubting whether she was not the victim of an absurd hallucination.Несколько мгновений миссис Барнстейпл казалось, что у нее нелепая галлюцинация.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
It's either an attempt to slander me, or the hallucination of a madman," Mitya still shouted. "He's simply raving, from loss of blood, from the wound. He must have fancied it when he came to....Это или клевета на меня, или галюцинация сумасшедшего, — продолжал кричать Митя: — просто-за-просто в бреду, в крови, от раны, ему померещилось, когда очнулся...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He began to hear it before he was halfway across the waiting room, and by the time he had joined the others, it was impossible to believe it was an auditory hallucination.Он начал слышать это, еще не дойдя до середины зала, а когда присоединился к остальным, принять звуки за слуховую галлюцинацию было невозможно.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
My brain kept tryin to believe that all those boats sittin there under that funny dark summer sky were just a hallucination.Мое сознание пыталось заставить меня поверить, что эти лодки под странно-темным летним небом были всего лишь галлюцинацией.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
"Well, perhaps it was a hallucination, I don't know,"- said Parfen.-"Что ж, может и померещилось; я не знаю... "- бормотал Парфен.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
But in spite of his vague theory of hallucination he seemed every day, all his life, to be expecting the continuation, and, so to say, the denouement of this affair.Но несмотря на мечту о галлюцинации, он каждый день, всю свою жизнь, как бы ждал продолжения и так-сказать развязки этого события.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I thought of the rumbling basement, the awful smell—maybe that had been a hallucination, but the peep cat I really had seen.Я вспомнил полный шума подвал, ужасный запах в нем... может, это и была галлюцинация, но кота-инферна я точно видел.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
This must be thought out; it was clear that there had been no hallucination at the station then, either; something had actually happened to him, on both occasions; there was no doubt of it.Всё это надо скорее обдумать, непременно; теперь ясно было, что ему не померещилось и в воксале, что с ним случилось непременно что-то действительное и непременно связанное со всем этим прежним его беспокойством.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
“But you're fully convinced that it was an hallucination?”- Но вы твердо уверены, что это было привидение?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"I don't know; I thought it was a hallucination.I often have hallucinations nowadays."- Не знаю; в толпе, мне даже кажется, что померещилось; мне начинает всё что-то мерещиться.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
auditory hallucination
слуховая галлюцинация
hallucination of hearing
слуховая галлюцинация
hallucination of smell
обонятельная галлюцинация
hallucination of vision
зрительная галлюцинация
olfactory hallucination
обонятельная галлюцинация
stump hallucination
фантом ампутированных
stump hallucination
фантомные ощущения
tactile hallucination
осязательная галлюцинация
visual hallucination
зрительная галлюцинация
hallucination stupor
галлюцинаторный ступор
stump hallucination
ложное ощущение ампутированной конечности
visual hallucination
визуальная галлюцинация
stump hallucination
фантомное ощущение
auditory hallucinations
слуховые галлюцинации
depressive hallucinations
ложные галлюцинации при депрессивном синдроме
Формы слова
hallucination
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | hallucination | hallucinations |
| Possessive case | hallucination's | hallucinations' |