about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

hasten

['heɪs(ə)n] брит. / амер.

гл.

  1. спешить, торопиться, делать (что-л.) в спешке, второпях; поспешать (сделать что-л.)

    1. торопить, поторапливать; подгонять

    2. ускорять (какой-л. процесс), способствовать скорому свершению или завершению (чего-л.)

AmericanEnglish (En-Ru)

hasten

торопить(ся)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

First she hastened to the thicket-like rosary.
Сначала Альбина устремилась к роще роз.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Only she is not coming this morning," Mitya hastened to explain again; "I asked her to do something for me.
Только она утром теперь не придет, -- поспешил еще раз обозначить Митя, -- я ей одно поручение дал...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"No, no, not a word just now," he hastened to proceed. "Let me speak first.
— Погоди, не перебивай, — продолжал он, — дай я кончу.
Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушение
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
We have hastened here to kiss those hands, to pour out our feelings and our homage."
Мы облобызать эти руки спешили, излить наши чувства и наше благоговение!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
As soon as the foreman (dressed in a blouse and high boots, and carrying a tally-stick) caught sight of Papa, he hastened to take off his lamb's-wool cap and, wiping his red head, told the women to get up.
Староста, в сапогах и армяке внакидку, с бирками в руке, издалека заметив папа, снял свою поярковую шляпу, утирал рыжую голову и бороду полотенцем и покрикивал на баб.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
She was no sooner assured that the horseman with the large moustachios was her proffered husband, than she hastened to her father's presence, and expressed her readiness to sacrifice herself to secure his peace.
Удостоверившись в том, что ее нареченный — всадник с длинными усами, она поспешила предстать пред своим отцом и выразила готовность пожертвовать собою, дабы обеспечить ему покой.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
She hastened towards a large door in the centre of the lower front of the court, pulled the bobbin till the latch flew up, and ensconced herself in the ancient mansion.
Подбежав к большой двери, расположенной посредине стены в глубине двора, она потянула за ручку и, заставив щеколду изнутри поддаться, скрылась в глубине старинного господского особняка.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Instinctively feeling that the time of her mother's absence was precious for her, Alyosha hastened to tell her of his enigmatic meeting with the school boys in the fewest words possible.
Алеша, инстинктом чувствуя, что для нее время до возвращения мамаши дорого, -- поспешно, много выпустив и сократив, но однако точно и ясно, передал ей о загадочной встрече своей со школьниками.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I jumped up, took my muff and umbrella, and hastened into the inn-passage: a man was standing by the open door, and in the lamp-lit street I dimly saw a one-horse conveyance.
Я вскочила, взяла свою муфту, зонтик и поспешила в коридор. Перед открытой дверью стоял какой-то человек, а на озаренной уличными фонарями мостовой я смутно различила очертания одноконного экипажа.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
I confess that I hastened here for the sake of the women.
Признаюсь вам, я сюда больше насчет женщин поскорее приехал.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
And anxious to show straight off that he was not quite an ordinary peasant, but something better, Konstantin hastened to add: "We keep bees and fatten pigs."
И, желая на первых же порах показать, что он не такой мужик, как все, а получше, Константин поспешил добавить: - Мы пасеку держим и свиней кормим.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
His talon fingers waved Martin to the door, and the boy hastened out, not daring to argue.
Мановением крючковатых пальцев он указал Мартину на дверь, и юноша выбежал вон, не смея спорить.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
I hastened to say that I was on my way to look in on Anna Andreyevna, though I knew I was already late, and might not have time to see Natasha at all.
Я поспешил отвечать утвердительно, что я именно шел проведать Анну Андреевну, хоть и знал, что опоздаю, а может, и совсем не успею попасть к Наташе.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Slowly and heavily he obeyed the impatient summons of Claverhouse, who, after taking a courteous leave of Lady Margaret and the Major, had hastened to the court-yard.
Угрюмо и неохотно подчинился молодой лорд нетерпеливым напоминаниям Клеверхауза, который, попрощавшись по всем правилам этикета с леди Маргарет и майором, направился во двор замка.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Raskolnikov and Lebeziatnikov were the first at her side, the official too hastened up, and behind him the policeman who muttered, "Bother!" with a gesture of impatience, feeling that the job was going to be a troublesome one.
Раскольников и Лебезятников подбежали из первых; чиновник тоже поспешил, а за ним и городовой, проворчав: "Эх-ма!" и махнув рукой, предчувствуя, что дело обернется хлопотливо.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

hasten recovery
ускорить выздоровление

Формы слова

hasten

verb
Basic forms
Pasthastened
Imperativehasten
Present Participle (Participle I)hastening
Past Participle (Participle II)hastened
Present Indefinite, Active Voice
I hastenwe hasten
you hastenyou hasten
he/she/it hastensthey hasten
Present Continuous, Active Voice
I am hasteningwe are hastening
you are hasteningyou are hastening
he/she/it is hasteningthey are hastening
Present Perfect, Active Voice
I have hastenedwe have hastened
you have hastenedyou have hastened
he/she/it has hastenedthey have hastened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hasteningwe have been hastening
you have been hasteningyou have been hastening
he/she/it has been hasteningthey have been hastening
Past Indefinite, Active Voice
I hastenedwe hastened
you hastenedyou hastened
he/she/it hastenedthey hastened
Past Continuous, Active Voice
I was hasteningwe were hastening
you were hasteningyou were hastening
he/she/it was hasteningthey were hastening
Past Perfect, Active Voice
I had hastenedwe had hastened
you had hastenedyou had hastened
he/she/it had hastenedthey had hastened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hasteningwe had been hastening
you had been hasteningyou had been hastening
he/she/it had been hasteningthey had been hastening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hastenwe shall/will hasten
you will hastenyou will hasten
he/she/it will hastenthey will hasten
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hasteningwe shall/will be hastening
you will be hasteningyou will be hastening
he/she/it will be hasteningthey will be hastening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hastenedwe shall/will have hastened
you will have hastenedyou will have hastened
he/she/it will have hastenedthey will have hastened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hasteningwe shall/will have been hastening
you will have been hasteningyou will have been hastening
he/she/it will have been hasteningthey will have been hastening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hastenwe should/would hasten
you would hastenyou would hasten
he/she/it would hastenthey would hasten
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hasteningwe should/would be hastening
you would be hasteningyou would be hastening
he/she/it would be hasteningthey would be hastening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hastenedwe should/would have hastened
you would have hastenedyou would have hastened
he/she/it would have hastenedthey would have hastened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hasteningwe should/would have been hastening
you would have been hasteningyou would have been hastening
he/she/it would have been hasteningthey would have been hastening
Present Indefinite, Passive Voice
I am hastenedwe are hastened
you are hastenedyou are hastened
he/she/it is hastenedthey are hastened
Present Continuous, Passive Voice
I am being hastenedwe are being hastened
you are being hastenedyou are being hastened
he/she/it is being hastenedthey are being hastened
Present Perfect, Passive Voice
I have been hastenedwe have been hastened
you have been hastenedyou have been hastened
he/she/it has been hastenedthey have been hastened
Past Indefinite, Passive Voice
I was hastenedwe were hastened
you were hastenedyou were hastened
he/she/it was hastenedthey were hastened
Past Continuous, Passive Voice
I was being hastenedwe were being hastened
you were being hastenedyou were being hastened
he/she/it was being hastenedthey were being hastened
Past Perfect, Passive Voice
I had been hastenedwe had been hastened
you had been hastenedyou had been hastened
he/she/it had been hastenedthey had been hastened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hastenedwe shall/will be hastened
you will be hastenedyou will be hastened
he/she/it will be hastenedthey will be hastened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hastenedwe shall/will have been hastened
you will have been hastenedyou will have been hastened
he/she/it will have been hastenedthey will have been hastened