без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
By freeing a demon from his chains. By overcoming, or helping to overcome, a vicious and a devious heathen magic, but only with the aid of one sunk deep in witchery.Освободил демона из цепей, преодолел или помог преодолеть злобную языческую магию, но с помощью ведьмы.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
The Prior blessed them as they mounted to depart, and congratulated Quentin on the absence of his heathen guide.Настоятель благословил путников, когда они садились на коней, и поздравил Квентина с тем, что он избавился от беспутного проводника.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
A tall woman, with a beautiful figure, which some member of the family had once compared to a heathen goddess, stood looking at these two with a shadowy smile.Высокая, прекрасно сложенная женщина, которую кто-то из Форсайтов сравнил однажды с языческой богиней, смотрела на эту пару, еле заметно улыбаясь.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
And it came about also, that the new viceroy sent from Spain was stirred to anger at the murder of the friar by the rebellious and heathen people of the Otomie, and set himself to take vengeance on the tribe that wrought the deed.К тому времени из Испании прибыл новый вице-король. Узнав об убийстве миссионера, он пришел в ярость и решил отомстить непокорным язычникам отоми.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
“I hope he does, along with the rest of you heathen Jews.”— Надеюсь, он возьмет его вместе с остальными вашими дикарями евреями.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
The Count, who used to curse like a heathen, was always saying to me: "Jeanbernat, my boy, I fully expect to meet you again in the hot place, so that you will be able to serve me there as you have up here. "'Граф, который богохульствовал как язычник, часто говаривал мне: «Жанберна, дружище, я очень рассчитываю встретиться с тобой в аду; и там ты послужишь мне, как и здесь служил».Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'She was nine years old when she took up her quarters with that old heathen.– Ей было девять лет, когда она попала к этому язычнику.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"Ay, sir," answered the Countess; "but God rebuked that deceit even in the father of His chosen people, by the mouth of the heathen Pharaoh.— Да, сэр, — ответила графиня, — но хотя на эту ложь решился отец избранного богом народа, господь осудил ее устами язычника фараона.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
'Tell me, Sephrenia, which heathen God do you worship?'— Скажи мне, Сефрения, какому из языческих Богов ты поклоняешься?Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
In the great central plaza of Chichen Itza, where once human sacrifice and torture had been offered to Mayan gods, the Christian Colon embraced the heathen Yax, and then baptized him.На большой центральной площади Чичен-Ица, где когда-то богам народа майя приносились человеческие жертвы, христианин Колон обнял язычника Йаша, а потом крестил его.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Your morality seems to coincide rather closely with that laid down by the true faith. I would not have expected that from a heathen.Ваши моральные принципы близки к диктуемым истинной верой, я не ожидал увидеть такого у язычницы.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
How many times, in how many lands, had Gustaf Sondelius flattered pro-consuls and persuaded the heathen to let themselves be saved!Сколько раз, в скольких странах доводилось Густаву Сонделиусу улещать проконсулов и уговаривать язычников, чтоб они разрешили ему себя спасать!Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
I made the captain a very low bow, and then, turning to the Dutchman, said, "I was sorry to find more mercy in a heathen, than in a brother christian."Низко поклонившись капитану, я обратился к голландцу и сказал, что мне прискорбно видеть в язычнике больше милосердия, чем в своем брате христианине.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Three punctures were made in the heathen flesh, and the White Whale's barbs were then tempered.Были сделаны три надреза в языческой плоти, и так был закален гарпун для Белого Кита.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
How dare you say I haven't spoken to you of the Philosopher, that heathen who is the scandal of the whole neighbourhood?Как вы можете говорить, что я не рассказывала вам про этого философа, этого язычника, что служит притчей во языцех для всей округи!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
язычник; нееврей
Перевод добавил Vladimir D. - 2.
не верящий в бога; варварский, невежественный
Перевод добавил Vladimir D.
Часть речи не указана
- 1.
,язычник
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 2.
язычник, варвар
Перевод добавила Irena OБронза en-ru
Словосочетания
heathen temple
капище
offer a heathen sacrifice
приносить языческую жертву
Формы слова
heathen
noun
Singular | Plural | |
Common case | heathen | heathens |
Possessive case | heathen's | heathens' |