about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

herewith

[ˌhɪə'wɪð] брит. / амер.

нареч.; книжн.

  1. настоящим (сообщается и т. п.); при сём (прилагается)

  2. таким образом; посредством этого

Law (En-Ru)

herewith

при сём

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a press statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued on 10 April 2000 (see annex).
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить заявление для печати, опубликованное 10 апреля 2000 года министерством иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии (см. приложение).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
We have the honour to enclose herewith the report of the Panel, submitted in accordance with paragraph 8 (e) of Security Council resolution 1579 (2004).
Имеем честь настоящим препроводить доклад Группы, представленный в соответствии с пунктом 8(e) резолюции 1579 (2004) Совета Безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to enclose herewith two separate reports listing Israeli acts of aggression in southern Lebanon undertaken during the months of June 2000 and July 2000.
Имею честь настоящим препроводить два отдельных сообщения, в которых перечисляются агрессивные действия Израиля, совершенные в Южном Ливане в июне-июле 2000 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
KRI is an indicator specifying factor (source) of risk, herewith in general is not its assessment.
КИР представляет собой показатель, характеризующий фактор (источник) риска, при этом в общем случае не являясь его оценкой.
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
Sir, I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms.
Г-н Генеральный секретарь, имею честь настоящим препроводить доклад Группы правительственных экспертов по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to forward to you herewith the text of the statement by the delegation of the Republic of Panama to the United Nations Commission on Human Rights at its forty-seventh session.
Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству с тем чтобы препроводить текст заявления делегации Республики Панамы на сорок седьмой сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Нации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A copy of the letter is attached herewith.
Копия письма прилагается.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to transmit herewith, for your information, a joint statement dated 14 March 1989 by the three leaders of the Cambodian National Resistance.
ёё Имею честь настоящим препроводить Вам для информации текст совместного заявления трех руководителей камбоджийского национального сопротивления от 14 марта 1989 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In accordance with paragraph 10 of Security Council resolution 1390 (2002), I have the honour to transmit herewith a report of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1363 (2001).
В соответствии с пунктом 10 резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности имею честь препроводить настоящим доклад Группы контроля, учрежденной во исполнение резолюции 1363 (2001).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Please find attached herewith the text of the World Economic Development Declaration (Zhuhai Declaration) adopted by the World Economic Development Declaration Conference.
Настоящим препровождаю текст Декларации о мировом экономическом развитии (Чжухайскую декларацию), принятую Конференцией, посвященной декларации о мировом экономическом развитии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 14 March 2000 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of Iraq.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам письмо министра иностранных дел Ирака г-на Мухаммеда Сайда ас-Саххафа от 14 марта 2000 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to transmit herewith the Agreement on Cessation of Hostilities, signed in Algiers on 18 June 2000, between the Federal Republic of Ethiopia and the State of Eritrea (see annex).
Имею честь настоящим препроводить Соглашение о прекращении военных действий, подписанное Федеративной Республикой Эфиопией и Государством Эритрея в городе Алжире 18 июня 2000 года (см. приложение).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He asked me to forward you the books and manuscripts enclosed herewith.
Просил он меня переслать к вам приложенные при сем книги и тетради.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
On instructions from my country, I have the honour to transmit to you herewith a copy of an initiative of Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Revolution of the Libyan Arab Jamahiriya, towards the resolution of the Korean crisis.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам копию инициативы руководителя ливийской революции полковника Муаммара Каддафи в отношении урегулирования корейского кризиса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to attach herewith a letter dated 14 March 1990 addressed to you by His Excellency Mr. Ozer Koray, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus.
Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам письмо Его Превосходительства г-на Озера Корая, представителя Турецкой республики Северного Кипра.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

herewith1/3
ˌhɪə'wɪðНаречиенастоящим; при сём

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

is enclosed herewith
к настоящему прилагается