about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

identity

[aɪ'dentətɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. идентичность, тождество, одинаковость, тождественность

  2. подлинность

  3. личность

  4. индивидуальность; своеобразие; отличительная черта, особенность

  5. мат. тождество

Law (En-Ru)

identity

  1. тождественность; идентичность; подлинность

  2. личность

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The modifications do not affect the capacity of the Office to maintain the identities of the drugs and crime programmes as regards the management of their respective funds and the provision of support to their separate governing bodies.
Они не ограничивают возможности Управления сохранять индивидуальность программ по наркотикам и преступности в том, что касается управления своими соответствующими фондами и оказания поддержки своим руководящим органам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Another circumstance which is worth observing is that the symmetry of the game corresponds to the identities
Другим обстоятельством, на которое следует обратить внимание, является симметричность игры, соответствующая тождествам
Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведение
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Not even you knew you were dividing your time between two identities.
И, сам того не ведая, жил и спокойно пользовался своим "я" то в одном, то в другом измерении.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
We assume the reader is familiar with the elementary identities of ordinary algebra and Boolean algebra.
Предполагается, что читатель знаком с элементарными тождествами обычной и булевой алгебры.
Warren, Henry S. / Hacker's DelightУоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистов
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Roughly speaking, most of the known formulae for the Mobius function will be rederived as identities between coefficients of two linear expressions.
Короче говоря, для функции Мёбиуса мы заново выведем большинство известных формул, исходя из тождеств между коэффициентами двух линейных выражений.
Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теория
Комбинаторная теория
Айгнер, Мартин
© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Combinatorial Theory
Aigner, Martin
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
He learned the identities of the Klan’s local and regional leaders and deciphered the Klan’s hierarchy, rituals, and language.
Он узнал координаты местных и региональных лидеров Клана, разобрался в его иерархии, ритуалах и особенностях языка.
Levitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
The identities can be proved, as Clausen proved them more than 150 years ago, by showing that both sides satisfy the same differential equation.
Эти правила можно доказать так, как их доказал Пфафф более 150 лет назад, показав, что обе части удовлетворяют одному и тому же дифференциальному уравнению.
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
UNESCO has undertaken actions to help people who are often victims of marginalization to preserve their cultural identities and have them more generally recognized.
ЮНЕСКО предпринимает усилия по оказанию содействия людям, которые зачастую являются жертвами маргинализации, в деле сохранения их культурной самобытности и предоставления им более широкого признания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
(The identities in Tables are special cases of this trick.)
(Тождества в табл. —частные случаи этого приема.)
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
The two identities F are equivalent.
Тождества F равносильны.
Polya, George,Szego, Gabor / Problems And Theorems In Analysis IIПолиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа: Часть вторая
Задачи и теоремы из анализа: Часть вторая
Полиа, Г.,Сеге, Г.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Problems And Theorems In Analysis II
Polya, George,Szego, Gabor
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998
They figured that in any case the authorities would check up and establish their correct identities.
Рассчитывали, что потом все равно разберутся и личность их удостоверят.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
All of these identities are immediately verified by writing them out, but should be carefully checked and thought through on first acquaintance.
Все эти равенства сразу следуют из определений, но при первом знакомстве их надо тщательно проверить и хорошо обдумать.
Mumford, David / Tata Lectures on ThetaМамфорд, Д. / Лекции о тэта-функциях
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
Similarly, we can get interesting results by plugging special values into the other general identities we've seen.
Аналогичным образом можно получить интересные результаты путем подстановки определенных значений в другие известные нам тождества.
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
In that connection, he wished to emphasize that the terms "countries in transition" and "economies in transition" were broad categorizations and must be used with due regard for States' individual identities and economies.
В этой связи он хотел бы подчеркнуть, что выражения " страны, находящиеся на этапе перехода" и " страны с переходной экономикой" имеют широкое толкование и должны использоваться с учетом отличительных черт и экономики отдельных государств.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Acknowledge the need to preserve their respective cultural identities and to disseminate amongst themselves the most relevant aspects of their cultural heritage.
Признают необходимость сохранения своей соответствующей культурной самобытности и распространения в обоих регионах наиболее важных аспектов своего культурного наследия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

addition identities
формулы сложения
conjugate identities
сопряженные тождества
double-angle identities
формулы двойного угла
principle of extension of identities
принцип продолжения тождеств
product identities
формулы умножения
subtraction identities
формулы вычитания
abstract identity
абстрактное тождество
algebraic identity
алгебраическое тождество
approximate identity
аппроксимативная единица
balanced identity
сбалансированное тождество
binomial identity
биномиальное тождество
campaign identity
лицо кампании
categorical identity
категорийная единица
certificate of identity
удостоверение личности
combinatorial identity
комбинаторное тождество

Формы слова

identity

noun
SingularPlural
Common caseidentityidentities
Possessive caseidentity'sidentities'