about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

A long-standing tradition in the former Soviet Union was to ensure an adequate supply of blood and blood products by paying donors—a practice that attracted individuals from high-risk groups who earned their living by selling their blood,
Однако при сложившейся в бывшем Советском Союзе системе платного донорства кровь подчас сдавали люди из групп высокого риска, которые таким образом зарабатывали себе на жизнь.
© 1996-2009 American International Health Alliance
I don't advise you to make your escape though, you discharged clerk in the former commissariat department you see; I remember you very well.
Я вам впрочем не советую улепетывать, господин отставной чиновник бывшего провиантского ведомства (видите, я отлично вас помню).
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
As he sunk reverentially on his knee, he heard the sound of the lauds, or earliest office of the Catholic Church, sung by female voices, which united together in the performance as they had done in the former service.
Благоговейно преклонив колена, он услышал мелодию хвалебных гимнов, которые поются в католической церкви во время литургии. Их пел хор женских голосов, который он уже слышал раньше.
Scott, Walter / The TalismanСкотт, Вальтер / Талисман
Талисман
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Talisman
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
The lEA's World Energy Outlook projects under its reference scenario that cogeneration will grow faster in new EU member states and accession countries than in the former Soviet Union.
Обзор мировой энергетики, издаваемый МЭА, содержит базовый вариант развития, по которому когенерация будет быстрее развиваться в новых странах-членах ЕС и странах-кандидатах, чем в бывшем Советском Союзе.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
A similar system was developed in the former Soviet Union
Подобная система разработана в Советском Союзе
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
By then, every communist government in the former satellite orbit had been overthrown, and the Warsaw Pact had collapsed.
К тому времени все коммунистические правительства бывших сателлитов оказались свергнуты, а Варшавский пакт перестал существовать.
Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / Дипломатия
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
The Countess was placed in the former without resistance.
Эми поместили в носилки; она даже не пыталась сопротивляться.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
In the light of recent developments in the former Yugoslav Republic of Macedonia, FAO has drawn up a contingency programme, taking into account the potential impact of population displacements on agricultural activities.
В свете последних событий в бывшей югославской Республике Македонии ФАО подготовила программу на случай непредвиденных обстоятельств с учетом потенциального воздействия миграции населения на сельскохозяйственную деятельность.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It also thanked the Special Representative for facilitating the work of the joint mission to investigate alleged human rights violations and breaches of international humanitarian law in the former Zaire between 1996 and 1997.
Она также благодарит Специального представителя за содействие работе совместной миссии по расследованию сообщений о нарушениях прав человека и международного гуманитарного права на территории бывшего Заира в период с 1996 по 1997 год.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Given that the index is a strong leading gauge for existing home sales, with an approximately 1-2 months lag, April's growth limits the probability of a further significant drop in the former indicator.
Учитывая, что данный индекс является хорошим опережающим индикатором для продаж жилья на вторичном рынке с лагом примерно в 1-2 месяца, рост первого в апреле снижает шансы на дальнейшее резкое сокращение продаж вторичного жилья.
© 2009-2010
© 2009-2010
In 1990-1995, however, the average life-span in Europe, northern America and Australia-New Zealand is expected to exceed 75 years, while in the former USSR and eastern Europe it is expected to exceed 70 years.
Однако ожидается, что в 1990-1995 годах средняя продолжительность жизни в Европе, в Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии превысит 75 лет, в бывшем СССР и Восточной Европе - 70 лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I did not succeed in this so well as in the former; but after two or three farther trials, I had better fortune; and they both appeared amazed at my capacity.
Произношение этого слова давалось мне не так легко, как произношение первого, но после двух или трех попыток дело пошло лучше, и оба коня были, по-видимому, поражены моей смышленостью.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Hie analysis of productive solution by ISP and EAA methods gives mass- spectrum superposition in the former case, and legitimate [valid] signal suppression in the latter case.
При анализе продуктивного раствора методами ИСП МС и ЭТААС, в первом случае происходит наложение массспектров, во втором случае подавление полезного сигнала.
Said methods can use (with slight modifications) all the microheterogeneity analysis methods claimed, including estimation of the micro heterogeneities' sizes, as the mechanisms of forming yield signals in the former methods are analogous.
Поскольку механизм формирования выходных сигналов в 30 последних методах схожий, то в этих методах с небольшими модификациями могут использоваться все предложенные методы анализа микронеоднородностей, включая оценки их размеров.
More recently, the Claims Conference sought to appropriate for itself denationalized Jewish properties in the former East Germany worth hundreds of millions of dollars that rightfully belonged to living Jewish heirs.
Недавно Конференция по притязаниям попыталась прикарманить реприватизированную еврейскую собственность в бывшей ГДР стоимостью в несколько сот миллионов долларов.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    в первом (из двух вариантов/случаев и т.п.)

    Перевод добавила Анна Леонтьева
    0
  2. 2.

    в предыдущем

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0