about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

ISWGNA considers that the set of six criteria proposed in the report is sufficiently clear to lead to international comparability in the treatment of effective mobile phone agreements in the short term.
МСРГНС считает, что предложенный в докладе набор из шести критериев достаточно ясен для того, чтобы обеспечить международную сопоставимость в отношении учета действующих соглашений о мобильной телефонной связи в краткосрочном плане.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In an efficient market, the expected returns from any investment will be consistent with the risk of that investment over the long term, though there may be deviations from these expected returns in the short term.
На эффективных рынках ожидаемые доходы от любых инвестиций соответствуют риску, связанному с этими инвестициями в долгосрочном периоде, хотя и возможны отклонения от этих ожидаемых доходов на краткосрочных отрезках времени.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
These clinical observations - at least in the short term - seem to contradict our knowledge of the currently observed immune reconstitution.
Судя по всему, в ближайшее время, противоречия между клиническими наблюдениями и научными данными о динамике восстановления иммунной системы не разрешатся.
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Presently, the primary impact of the credit crunch on the Group has been the lack of liquidity in the markets which lias lead the Group to curtail its investment plans in the short term.
В настоящее время основное влияние кредитного кризиса на финансово-хозяйственную деятельность заключается в низкой ликвидности на рынках, что привело к сокращению инвестиций в рамках инвестиционного плана Группы на ближайшую перспективу.
© 2008-2010 OAO Mosenergo
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
Clearly, some of these policy measures may conflict with traditional egalitarianism in Sweden, at least in the short term.
Очевидно, что некоторые из этих политических мер могут конфликтовать с традиционным эгалитаризмом в Швеции, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
He must have known that his defiance of the Turkish forces was doomed in the short term, and yet he had struggled for most of his life to rid his territories of the invaders.
Он не мог не знать, что его борьба обречена на скорое поражение, и все же потратил большую часть жизни на избавление своих земель от захватчиков.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
If it didn’t come to you immediately, let me point it out here: All costs are uncontrollable in the short term; all costs are controllable in the long term.
Если вы не подумали об этом сразу, позвольте мне указать: все затраты неконтролируемы в краткосрочной перспективе; все затраты контролируемы в долгосрочной перспективе.
Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеров
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
So the aptitude test may give you people who perform better in the short term, but are less likely to succeed later on.
Поэтому тест на профпригодность может выявить людей, более полезных на короткой дистанции, но в будущем вряд ли успешных.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
An increase in, or at least, slower reduction of inflation in the short term due to high dependence on imports, more expensive consumer imports and the automatic reduction in individuals' purchasing power;
повышение или, по крайней мере, не столь быстрое сокращение инфляции в краткосрочном периоде из-за высокой зависимости от импорта, удорожание потребительского импорта и автоматическое сокращение покупательной способности населения;
© 2009-2010
© 2009-2010
Bank of Moscow shares are now traded at P/BV 1.3 which is above the average of 0.4 for Russian banks, and we do not expect recovery in these stocks in the short term.
Сейчас акции Банка Москвы торгуются с коэффициентом P/BV 1.3, тогда как средние показатели российских банков - 0.4, а поэтому на фоне последних новостей мы не ждем восстановления в акциях Банка Москвы.
© 2009-2010
© 2009-2010
In the short term also, more competition from Eastern Europe in world markets and for the world's surplus savings could create problems for the developing countries.
Кроме того, в ближайшей перспективе усиление конкуренции со стороны Восточной Европы на мировых рынках и на рынке избыточных мировых накоплений может создать проблемы для развивающихся стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This predicament illustrates the old saw about the difference between a good company and a good investment: In the short term, good companies may not be good investments, and vice versa.
Эта ущербная ситуация иллюстрирует старую поговорку о различии между хорошей компанией и хорошими инвестициями: на коротком отрезке времени хорошая компания - это не всегда хорошие инвестиции, и наоборот.
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управление
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
In the short term it will obviously help enterprises to sell out inventories but the main problem still remains the increase of competitiveness.
В краткосрочном периоде это, несомненно, позволит предприятиям избавиться от накопившихся запасов готовой продукции, но основной проблемой, по-прежнему, будет оставаться повышение конкурентоспособности.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
The bank carefully evaluates this exposure both in the long—term, when drawing up the actual budget, and in the shortterm by the regular diversification of its assets and liabilities as well as by reassessing the interest rates.
Банк проводит осторожную оценку этих рисков как долгосрочно, составляя ежегодный бюджет, так и краткосрочно регулярно осуществляя диверсификацию активов и пассивов и пересматривая процентные ставки.
© JSC "Trasta Komercbanka"
© AO «Trasta Komercbanka»
The bank carefully evaluates this exposure both in the long - term, when drawing up the actual budget, and in the short - term by the regular diversification of its assets and liabilities as well as by reassessing the interest rates.
Банк проводит осторожную оценку этих рисков как долгосрочно, составляя ежегодный бюджет, так и краткосрочно регулярно осуществляя диверсификацию активов и пассивов и пересматривая процентные ставки.
© JSC "Trasta Komercbanka"
© AO «Trasta Komercbanka»

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    краткосрочно, в краткосрочном плане

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    1