без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
insubstantial
[ˌɪnsəb'stænʃ(ə)l]
прил.
иллюзорный, нереальный; видимый, кажущийся
безосновательный, необоснованный, неосновательный
непрочный, тонкий, хрупкий
Примеры из текстов
He was becoming insubstantial.Он начинал терять материальность.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Sparhawk gaped in astonishment as he realized that he could see through her, and that what had risen glowing from the darkness below was as insubstantial as mist.Спархок смотрел не веря глазам, он мог видеть сквозь нее, свет Беллиома проницал ее, как туман.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
What an insubstantial, happy, foolish time!Какое это было счастливое, бездумное, безрассудное время!Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Even Billy in the back of the boat was faded and insubstantial.Даже фигура Билли, сидевшего на корме ялика, побледнела и приобрела какой-то потусторонний вид.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
This ain't none of yours — ' And then a curious insubstantial thud, as if air had collided with air.Тебя это не... Последовал удар (неслышный, конечно), воздух столкнулся с воздухом, затем раздался пронзительный вопль.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
"We are not children to be frightened of insubstantial shades," Mandorallen declared somewhat stiffly.– Мы не дети, чтобы страшиться теней, – упрямо сказал Мендореллен.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
How physicists, even during what was the heyday of positivism and instrumentalism, could accept such an insubstantial construction as the orthodox version of a fundamental theory is a question for historians.Как физики, даже в расцвет позитивизма и инструментализма, могли принять такую несущественную конструкцию, как традиционная версия фундаментальной теории, остается вопросом для историков.Deutsch, David / The Fabric of RealityДойч, Дэвид / Структура реальностиСтруктура реальностиДойч, Дэвид© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001The Fabric of RealityDeutsch, David© David Deutsch, 1997
It was a cell phone, shiny and microscopic. Lifting it up, hefting the insubstantial weight, I felt its shape fitting into my palm.Это был сотовый телефон, крошечный, блестящий, почти невесомый, идеально ложащийся в ладонь.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Her voice was insubstantial, like a foreign station found on a radio; words from some unfixable place.Ее голос был какой-то нереальный, как у пойманной на приемнике иностранной станции: слова исходили из неопределимого места.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
The stone still looked all right, it did not sink beneath his feet, but the second added row felt... insubstantial, like a thin shell that might crack at a wrong step.Камень по-прежнему выглядел хорошо, ноги не тонули в нем, но Ранд добавил второй ряд, и возникло ощущение... хрупкости, точно под ногами тонюсенькая скорлупка, готовая проломиться при неверном шаге.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
insubstantial claim
несущественное требование