Примеры из текстов
“Well, why did it have to be you?”– Да, но почему именно ты?Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
“Well, what good would it be to you if you had to die?” the alchemist answered.– Зачем они тебе, если придется умереть?Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / АлхимикАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988The AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo Coelho
It has to be used and it is there because you don't know the no-mind yet, you don't know the innermost core of your being.Им нужно просто пользоваться, и существует он у вас лишь потому, что вы все еще не знакомы с не-умом, вы не знакомы с глубочайшей сердцевиной вашего существа.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
When it's all doom n dark outside and only you inside to first make a light n then tend it, you have to be a bitch.Когда кругом разруха и мрак и только ты можешь зажечь и поддерживать огонь, ты просто обязана быть стервой.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
"Yes, very dear, though not in the way he would have liked to be and you mean by your question."- Да, очень дорог, хотя и не в том смысле, в каком бы он сам желал и в каком вы спрашиваете.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
They agreed you had to be found.Они сошлись на том, что вас нужно разыскать.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
What was it you had to tell me?"Что же вы хотели сообщить?Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
You knew what work had to be done—you could see it.Вы знали, какую работу нужно выполнить — вы могли ее видеть.Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокКак привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007Getting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001
I assure you, if it had not been to meet you, I would not have come away from it for all the world.Уверяю вас, если бы не наша встреча, я бы ни за что на свете от нее не оторвалась.Austen, Jane / Northanger AbbeyОстин, Джейн / Нортенгерское аббатствоНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Northanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media Corporation
Tell me rather what it is you have to ask of me."Скажите лучше, чего вы от меня хотите?Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
Maybe Mr. Shaw can help you find somewhere to plug it in. Has to be a grounded receptacle, one-fifteen VAC."Может быть, мистер Шоу поможет найти заземленную розетку на сто пятнадцать вольт-ампер.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Of course you'll be disposed to be severe with them if it has been vouchsafed to you to be ever so little more intelligent than the average.Разумеется, ты поставлен быть с ними строгим, если дано тебе быть хоть чуть-чуть поумнее средины.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It has been sent to you as a punishment."Точно это вам в наказание послано.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
“It has been good to see you again,” he said.– Очень приятно было снова повидаться с вами, – сказал Питер.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
Still, it would be good to have you with us."Хотя было бы хорошо, если бы ты пошел с нами.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
это должен был быть ты
Перевод добавила Alexandra SizovaБронза en-ru - 2.
и вот нужно же было, чтобы это оказался ты
Перевод добавила Alexandra SizovaБронза en-ru - 3.
нужно было, чтобы это был ты
Перевод добавила Alexandra SizovaБронза en-ru