Примеры из текстов
"Basically, it means 'I've Got a Great Big Tonker.'"– Говоря по существу, она означает: «У меня большая и толстая колотушка».Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
For the seller, it means an opportunity to be adequately rewarded for many years of hard work, wrecked health and frayed nerves.Для продающей стороны - это возможность получить адекватное вознаграждение за многолетние труды, потерянное здоровье и расшатавшиеся нервы.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
In the first place it means, not a solution, but a shifting of the problem.Однако все это похоже скорее на уход от проблемы, чем на ее решение.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
'This is worse than death, for it means disgrace as well.— Но это еще хуже смерти — это бесчестье!Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»«Глория Скотт»Конан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The “Gloria Scott”Conan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
First of all it means: History.В первую очередь это: История.http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
And for me, for me, think what it means!И однако мне-то, мне каково!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
No, my friend, once you're against the slimies it means there's some-thing to them.Нет, раз вы против мокрецов, значит, в мокрецах что-то есть...Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
This is important news for the financial manager; it means that a company which always uses the forward market to protect against exchange rate movements does not pay any extra for this insurance.Это важно для финансового менеджера, ибо означает, что компаниям, которые всегда пользуются форвардным рынком для защиты от колебаний обменных курсов валют, такая страховка обходится бесплатно.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
The sign occurs more than 1000 times in this book, so we should be sure we know exactly what it means.Знак встречается в этой книге более 1000 раз, поэтому надо бы убедиться в том, что мы наверняка знаем, что он означает.Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
"Don't listen to her, prince," said Mrs. Epanchin; "she says that sort of thing out of mischief. Don't think anything of their nonsense, it means nothing.- Не верьте ей, князь - обратилась к нему генеральша, - она это нарочно с какой-то злости делает; она вовсе не так глупо воспитана; не подумайте чего-нибудь, что они вас так тормошат.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"I don't know what it means, Misha."-- Не знаю, Миша, что значит.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
To you, it means something… negative.Для тебя это слово означает что‑то… плохое.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Obviously, it means lowering profitability in trade and can help to restrain price growth only in a very short term.Очевидно, это означает снижение рентабельности в торговле и может помочь сдержать повышение цен только в краткосрочном периоде.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
That's what it means for me to challenge him to a duel. It's silly talk and nothing else."Так вот что оно для меня значит-с на дуэль-то его вызвать-с, глупое это слово-с и больше ничего-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
That's all the money meant to me then, Andy, and it's all it means to me now - Sammy Marchant lookin up at me with that dark glare n sayin, 'I thought she couldn't walk.Это все, что значат деньги для меня сейчас — потемневший взгляд Сэмми Маршана и его слова: «Я думал, что она не может ходить.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
То есть
Перевод добавил Alex Kovkin
Словосочетания
he means business
он берется за дело всерьёз
They meant to cross Main Street Bridge, which was much less picturesque.
Они собирались перейти по мосту Мэйн Стрит, который был не то чтобы живописным.