без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
kingdom
сущ.
королевство, царство, государство
мир, царство
сфера влияния
(the Kingdom) рел. Царство Божие
Law (En-Ru)
kingdom
королевство
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Why is that tattling old harridan, Peggy O'Dowd, to make free with my name at her d-d supper-table, and advertise my engagement over the three kingdoms?К чему позволять этой болтунье, старой ведьме Пегги О'Дауд, трепать мое имя за ее распроклятым ужином и звонить в колокола о моей помолвке на все три королевства?Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
So it was she was pleased to call one of the most brilliant men in His Majesty's three kingdoms.Так она обзывала одного из самых блестящих мужчин всех трех королевств его величества.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
"Aloria used to be all the Alorn kingdoms together. They were all one nation– Раньше все олорнские королевства были единым целым и назывались Олорией, а все народы – единой нацией.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
The Spirit of Belar is strong in the kingdoms of the Alorns, and not even this thief is bold enough to risk a confrontation with the Bear-God."Дух Белара силен в королевствах олорнов, и даже этот вор не настолько смел, чтобы рисковать встречей с Богом‑Медведем.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
There were little kingdoms all over the hubward slopes of the Ramtops.Пупсторонние склоны Овцепикских гор буквально усеяны королевствами.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
When this Charles Stewart returned to these kingdoms, did the malignants bring him back?Да, Карл Стюарт возвратился в наши королевства, но разве они, разве эти нечестивцы вернули его сюда?Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
The great kingdoms of the east—immediately he thought of the tales of Marco Polo, of the Indies, of Cathay, of Cipango.Великие царства Востока – он сразу же вспомнил рассказы Марко Поло об Индиях, Катее и Чипанго.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
You will understand, my friends, that when a man like me, who has fought the men and kissed the women in fourteen separate kingdoms, gives a word of praise to the one or the other, it has a little meaning of its own.Вы сами понимаете, друзья мои, когда такой человек, как я, человек, сражавшийся с мужчинами и целовавший женщин в четырнадцати разных государствах, скажет комплимент одной или другой, это само по себе еще ничего не значит.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Didn't he say that the western kingdoms are mobilizing?'Он же сказал, что Западные королевства вступают в войну.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
If God had ordained that he be first to lay eyes upon the far-off kingdoms of the Orient, then Cristoforo could not thwart God's will in this, not even out of sympathy for de Triana.Если Бог предопределил, что он будет первым, кто увидит далекие царства Востока, то тогда Кристофоро не сможет нарушить волю Господню, даже из симпатии к Триана.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Let her love me one-tenth as much as you did, and I will have my ships, and God will bring the cross to the kingdoms of the east.Пусть она полюбит меня хотя бы в десять раз меньше, чем ты, и тогда у меня будут корабли, и Господь принесет святой крест в восточные королевства.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
I have lived to bear the banners of the new republic proudly in sight of the three kingdoms, when practised skill and equal arms have in vain struggled to pluck it down.Я гордо поднял знамя новой республики на виду у трех королевств, и ни сила их оружия, ни долговременная опытность не могли вырвать его из моих рук.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
Green walls and white walls rose. There were fortresses on the heights. Kings of little kingdoms fought together, and the young Sun shone like fire on the red metal of their new and greedy swords.Воздвигались высокие стены, образуя могучие крепости и мощные многобашенные твердыни, их владыки яростно враждовали друг с другом, и юное солнце багрово блистало на жаждущих крови клинках.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Bend or twist them as he might, Columbus couldn't make the writings of the ancients support what he knew to be true: that it was a matter of days or at most weeks to sail from Europe to the great kingdoms of the east.Как ни старался Колумб, он не мог найти у древних доказательств того, что он считал истиной: для того чтобы доплыть из Европы в великие царства Востока, потребуются дни или, от силы, недели.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
That means sons, in most kingdoms; only a few let girls inherit.То есть сыновья. Женщины редко могут наследовать престол.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
animal kingdom
мир животных
animal kingdom
фауна
mineral kingdom
мир минералов
nationhoods of the kingdom
нации, входящие в состав Соединенного Королевства
plant kingdom
растительный мир
third kingdom
третье царство
vegetable kingdom
растительный мир
vegetable kingdom
растительное царство
animal kingdom
животное царство
kingdom of heaven
царство небесное
Flowery Kingdom
"Процветающая империя"
Flowery Kingdom
Китай
Hashemite Kingdom of Jordan
Иорданское Хашимитское Королевство
Kingdom of Bahrain
Королевство Бахрейн
Kingdom of Belgium
Королевство Бельгия
Формы слова
kingdom
noun
Singular | Plural | |
Common case | kingdom | kingdoms |
Possessive case | kingdom's | kingdoms' |