Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
A relative lower values of the factor Q4 in the GR. 1 indicated onto manifestations of “low ego-tension” observed in the form of relatively greater languor, demureness, low motivation.
Сравнительно более низкие значения фактора Q4 в ГР. 1 указывали на проявления «низкoй эго-напряжённости)), наблюдаемой в виде сравнительно большей апатичности, сдержанности, низкой мотивации.
'I, too, know those notes, I know the languor and the expectation which come upon the soul in the forest's shade, in its deep recesses, or at evening in the open fields when the sun sets and the river mist rises behind the bushes.
- Знаю и я эти звуки, знаю и я то умиление и ожидание, которые находят на душу под сенью леса, в его недрах, или вечером, в открытых полях, когда заходит солнце и река дымится за кустами.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
I am desperately intent;’ the languor of his desperation being quite tropical; ‘on your softening towards your sister - which you ought to do; and on your being a more loving and agreeable sort of brother - which you ought to be.’
Я просто жажду, — в его жажде чувствовалась прямо-таки тропическая истома, — чтобы вы мягче обращались с сестрой, и вообще были бы для нее любящим и нежным братом, как она того заслуживает.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
With the languor of a handsome man spoilt by too much love, he fondled the children without haste, then went into the study and said, rubbing his hands: "I've not come to stay long, my friends.
Красивый, томный, избалованный любовью, он, не спеша, приласкал девочек, потом вошел в кабинет и сказал, потирая руки: - А я к вам не надолго, друзья мои.
They devoured paw-paws and breadfruit and avocados, bought from coffee-colored natives who came alongside in nervous small boats; they felt the languor of the isles, and panted before they approached Barbados.
Ели папайю, и плоды хлебного дерева, и авокадо, купленные у кофейно-коричневых туземцев, подходивших к борту в маленьких вертлявых лодках; чувствовали тоску островов и с трепетом глядели на приближающийся Барбадос.
He felt as though sweet, unheard melody was haunting him; already he was all aglow and astir, already he felt the languor and sweetness of its presence... but he could not reach it.
Казалось, небывалая, сладкая мелодия собиралась посетить его: он уже горел и волновался, он чувствовал уже истому и сладость ее приближения... но он не дождался ее...
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
In truth, it could be hell alone that had thus prepared him for the reception of evil, disarming him of all his former weapons, and reducing his body to languor and softness, through which sin might readily enter.
Надо думать, самый ад подготовил его этим ко греху, обезоружив его и превратив его душу в ложе неги, на котором, войдя, могло почить зло.