Примеры из текстов
The leaseholder shall be obliged to make a charge for the use of property (rental payment) in due time.Арендатор обязан своевременно вносить плату за пользование имуществом (арендную плату).© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
Nor did the majority admit that the gain the lender foregoes by lending (lucrum cessans) is in itself a justification for making a charge.Большинство не признавало также, что тот доход, которого лишается кредитор, давая ссуду (lucrum cessans), сам по себе является основанием для взимания платы.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
It was charged with making a report to Parliament.Ей было поручено представить доклад парламенту.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
A mighty cry for vengeance went up, and without waiting for further orders they charged forth in a body and made straight for the enemy.Всеобщий крик мести потряс воздух и, не ожидая приказов, в едином порыве они бросились прямо на врага.Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный дворСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, переводAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia Orwell
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
брать/взымать плату
Перевод добавил Максим Серебряков