Примеры из текстов
On the contrary, let it make a scandal in fashionable society, it will be our revenge on fashionable society, and upon her, and let her be punished!Напротив, пусть пойдет скандал в высшем свете - этим мы отмстим и высшему свету и ей, и пусть она будет наказана!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Nikolai Artemyevitch had consented 'not to make a scandal,' but Anna Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his consent.Николай Артемьевич согласился "не поднимать истории" но Анна Васильевна не сказала своей дочери, какую цену он положил своему согласию.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Zametov will make a scandal in the French style in a house of bad reputation, over a glass of champagne... that's all your Zametov is good for!Заметов, он соскандалит что-нибудь на французский манер в неприличном заведении, за стаканом шампанского или донского, - вот что такое ваш Заметов!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"Listen, Lebedeff," began the prince, quite overwhelmed; "DO act quietly--don't make a scandal, Lebedeff, I ask you--I entreat you!- Послушайте, Лебедев, - смутился князь окончательно, - послушайте, действуйте тихо! Не делайте шуму! Я вас прошу, Лебедев, я вас умоляю...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"On account of some stupid nonsense as it's sure to turn out — am I going to wake up the household and make a scandal?"Из-за вздора, который окажется, разбужу чужой дом и наделаю скандала.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'Everything is settled, he will not make a scandal, and there is nothing now to hinder you from going - from abandoning us.'- Все улажено, он не будет поднимать истории, и ничего теперь тебе не мешает уехать...бросить нас.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
They kept egging her on to haul her husband before the court and to make a scandal.Ее всё подбивали тащить мужа в суд, завести историю.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
And why make a scandal?И к чему скандал?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
My father himself probably no longer cared to remain at the country house; but clearly he had succeeded in persuading my mother not to make a public scandal.Отцу, вероятно, самому уже не хотелось более оставаться на даче; но, видно, он успел упросить матушку не затевать истории.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
бычить
Перевод добавил Pavel Minaylov