без примеровНайдено в 6 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
nest
сущ.
гнездо
выводок; рой; семья, колония (о птицах, насекомых)
дом, родное гнездо
уютный уголок, гнёздышко
притон
шайка, банда
очаг, рассадник
группа подобных предметов
набор вставляющихся друг в друга или в общее вместилище предметов
воен.; = machine-gun nest пулемётное гнездо
гл.
вить гнездо; гнездиться
охотиться за гнёздами, разорять гнёзда
свить гнездо; обосноваться, уютно устроиться
амер.; разг. незаконно вселяться
вставлять (один предмет в другой или плотно несколько предметов в одно вместилище)
тех. вставлять (в гнездо); вмонтировать
Biology (En-Ru)
nest
гнездо; вить гнездо, делать гнездо; гнездиться
выводок
стая; рой (насекомых)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Are you perfectly certain, Grigory Mihalitch, that you are not exaggerating, et que ce n'est pas une fausse alarme?"Уверены ли вы, Григорий Михайлыч, что вы не преувеличиваете, et que ce n'est pas une fausse alarme?Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Man verre n'est pas grand, maisje bois dans mon verre, said someone.Mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre, сказал кто-то.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
N'est pas dans, ce chaos.'Исцеленья для бедствия в отчаянии нет (пер. — Д.Михаловский)]Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!