без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
They balked at the assumed authority of the newcomer.Они сплоченно восстали против самозванца, взявшего на себя командование кухней.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Such people are always of limited intelligence, for they are always ready to display all that is precious in their hearts to every newcomer.Такие люди всегда ограниченны, ибо готовы выложить из сердца всё самое драгоценное пред первым встречным.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It was the way the newcomer was holding his caseunder his arm, protectively.Быть может, то, как он держал чемоданчик, как судорожно прижимал его к боку.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
The people who were playing the gag on Ernest Lipton were his lifelong friends. I was a newcomer.Люди, подшучивавшие над Эрнестом, были его старыми друзьями, я же стал им совсем недавно.Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan Productions
This was rather a large room, but owing to the perpetual darkness, the low-pitched ceiling, the piles of boxes and bales, and the numbers of men that kept flitting to and fro in it, it made as unpleasant an impression on a newcomer as the others.Это была довольно большая комната, но, благодаря постоянным сумеркам, низкому потолку и тесноте от ящиков, тюков и снующих людей, она производила на свежего человека такое же невзрачное впечатление, как обе нижние.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
With a loud long knock, the newcomer appealed to the door.Громким, продолжительным стуком в дверь прибывший возвестил о себе.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
The newcomer did no more than smile shamefacedly, but it was sufficient.Соседка лишь смущенно улыбнулась, но этого было вполне достаточно.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Before the newcomer could make a move, Geronimo would rush forward and leap on him.Не успевал пришелец опомниться, как Джеронимо устремлялся вперед и прыгал на него.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Pandaemonium unfurled new petals in the face of this newcomer, strutting, prancing, falling to its knees or lifting its skirts in daring lewdness…Столпотворение новым пышным цветом распустилось навстречу этому гостю, вышагивая, пританцовывая, кидаясь на колени и с наглым бесстыдством вздымая подолы...Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
The newcomer nodded to Mel, but before either could speak, the D.T.M. cut in.Он кивнул Мелу, а Берт Уэзерби сказал:Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
'Very hard frost to-night, sir,' said the newcomer, courteously acknowledging Mr Pinch's withdrawal of the little table, that he might have place: 'Don't disturb yourself, I beg.'– Очень сильный мороз нынче, сэр, – сказал новый гость, учтиво выражая признательность мистеру Пинчу, который отодвинулся со своим столиком, уступая место пришельцу. – Не беспокойтесь, пожалуйста, прошу вас.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Those who knew him were mainly old-timers and he knew them all by name, though there was scarcely a newcomer to whom his face was not familiar.В основном это были старожилы, и он знал каждого из них по имени, но не было также почти ни одного новичка, которому не было бы знакомо его лицо.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
It was still over half an hour before eight, and it could easily cost the rest of the morning to check a newcomer into the hive, especially if she was as scared as children often were about leaving their parents.До восьми оставалось не более получаса, а прием новенькой в общине мог занять весь остаток утра, особенно если она окажется такой напуганной, какими обычно бывают дети, расставаясь с родителями.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Striding forward, the newcomer had apparently come dressed for a garden party, dapperly attired in a loose-fitting white linen suit with a matching cane, his salt-and-pepper hair cut rakishly long to the collar.Высокий мужчина с черными с проседью волосами до плеч прошел в каюту. Он выглядел так, словно собрался на пикник на природе: ладно скроенный свободный костюм из белого льна, в руке элегантная трость.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
All of them except the typhus patient surrounded and questioned the newcomer and those who had brought him.Все, кроме тифозного, окружили принесенного и расспрашивали принесших.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
прибывший работник
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en - 2.
Новичок ( человек который только что прибыл в новое место , либо начал заниматься чем то новым )
Перевод добавил Ден Кривогин
Словосочетания
a newcomer to
новичок в области
Формы слова
newcomer
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | newcomer | newcomers |
| Possessive case | newcomer's | newcomers' |