When they were gone, Par lay with his eyes open for a time, letting his thoughts nudge and push one another.
Все ушли. Пар некоторое время лежал с открытыми глазами, позволив своим мыслям свободно сталкиваться и теснить друг друга.
Brooks, Terry / The Scions of Shannara Брукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
Garion felt a hand nudge his shoulder.
Гарион почувствовал, что чья-то рука пригибает ему плечо.
Eddings, David / Magician's Gambit Эддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
However the Earth’s gravity has managed to nudge Venus into this Earth-locked rotation rate, it cannot have happened rapidly.
Хотя к такому, синхронизированному с Землей режиму вращения Венеру привело тяготение нашей планеты, это произошло не вдруг.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
It would be a simple matter now for the three tow trucks to nudge the tractor-trailer clear of the highway onto the shoulder beyond.
Теперь три грузовика без труда-сдвинут автокар на обочину.
Hailey, Arthur / Airport Хейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
This extremely artful suggestion Mr. Barkis accompanied with a nudge of his elbow that gave me quite a stitch in my side.
После такого хитроумного предложения мистер Баркис толкнул меня локтем в бок, причинив весьма ощутительную боль.
Dickens, Charles / David Copperfield Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
As she reached to nudge him, his snoring tumbled on a loud snort. He jerked awake, startling her.
Эшли встряхнула его за плечо, и храп резко оборвался, едва успев достигнуть кульминационной точки.
Rollins, James / Subterranean Роллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
" Shukhov gave Senka a nudge , meaning finish this, poor devil.
Толкнул Шухов Сеньку под бок: на, докури, мол, недобычник.
Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана Денисовича
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Pimli gave Finli a little nudge .
Пимли двинул Финли в бок.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
'I'm just tired of being the stranger in town, getting pointed at in the streets, being nudged over in the library.
- Просто устал быть в городе чужаком, в которого тычут пальцем... а стоит появиться в библиотеке, все принимаются толкать друг дружку локтем в бок.
King, Stephen / Salem's Lot Кинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Eve picked up one of Lowell’s tools, nudged the coat away from Ariel’s arm.
Ева выбрала один из инструментов Лоуэлла и откинула полу пальто с руки Ариэль.
Robb, J.D. / Creation In Death Робертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
"We will know when we arrive," Draycos said, nudging Jack impatiently with the side of his head.
– Об этом мы узнаем, когда доберемся до места, – Дрейкос нетерпеливо ткнул Джека головой.
Zahn, Timothy / Dragon And Soldier Зан, Тимоти / Дракон и солдат
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
I nudged the anchor over the side; the chain rattled down into the crystal clear water and the boat drifted to a stop.
Я столкнул якорь; цепь с грохотом упала в кристально чистую воду, и яхта остановилась.
Perkins, John / Confessions of an Economic Hit Man Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцы
Исповедь экономического убийцы
Перкинс, Джон
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.
© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian
© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005
Confessions of an Economic Hit Man
Perkins, John
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.
He nudged one of the controls set into the left arm of his suit.
Он нажал одну из кнопок, встроенных в левый рукав его костюма.
Foster, Alan Dean / Sentenced to Prism Фостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Marvin Breed nudged some of the boughs aside with his toe so that we could see the raised letters on the pedestal.
— Марвин Брид отодвинул ногой ветки, чтобы мы могли разглядеть надпись на пьедестале.
Vonnegut, Kurt / Cat's Cradle Воннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
I wish I could put my finger on it-“ Jim nudged Dafydd.
Я хотел бы понять, в чем тут… Джим пихнул Дэффида.
Dickson, Gordon / Dragon at War Диксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon