about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

of

[ɔv] (полная форма); [əv] (редуцированная форма) брит. / амер.

предл.

  1. указывает на

    1. отношение принадлежности; передаётся род. падежом

    2. владение чем-л.; передаётся род. падежом

    3. авторство, деятеля или создателя; передаётся род. падежом

  2. указывает на субъект действия

    1. уст. после глагола в пассиве; передаётся твор. падежом

    2. с (чьей-л.) стороны (перед глаголом в инфинитиве)

  3. из, от (указывает на отношение части и целого; передаётся род. падежом)

  4. указывает на принадлежность к какой-л. организации; передаётся род. падежом

  5. указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом

  6. указывает на состав, структуру; передаётся род. падежом

  7. после слов типа "class", "order", "genus", "species", "kind", "sort", "manner"; указывает на класс, вид, разновидность

  8. из (указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов)

  9. из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)

  10. указывает на вкус, запах; передаётся твор. падежом

  11. указывает на

    1. качество, свойство; передаётся род. падежом

    2. возраст; передаётся род. падежом

      в

      )

      количественную характеристику

  12. указывает на область распространения какого-л. качества, свойства

    1. от, из-за, в результате, по причине (указывает на причину)

    2. от, у (указывает на источник)

  13. из (указывает на происхождение; также передаётся род. падежом)

  14. от (указывает на направление, положение в пространстве, расстояние)

  15. без (указывает на минуты при определении времени)

  16. указывает на название месяца после даты; передаётся род. падежом

  17. указывает на

    1. период времени, длительность

    2. уст. время совершения повторного действия

  18. указывает на объект действия; передаётся род. падежом

  19. от (указывает на избавление, лишение чего-л.; передаётся также род. падежом)

    1. о, об, относительно (указывает на предмет разговора, воспоминаний, слухов)

    2. в (указывает на предмет подозрений, обвинений, опасений, зависти)

  20. вводит приложение, выраженное именем собственным

  21. употребляется в именных оборотах, где одно существительное выступает в качестве образного эпитета для другого

AmericanEnglish (En-Ru)

of

  1. от (указывает на источник)

  2. от (указывает на направление, расстояние, положение в пространстве)

  3. о, об (указывает на предмет разговора)

  4. из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)

  5. к (указывает на объект действия)

  6. выражает отношение принадлежности, передаётся род. п.

  7. передаётся тв. п

  8. без (ставится перед часом, до которого осталось указанное число минут) it is now five of seven сейчас без пяти минут семь

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Insofar as a Vulcan of today will admit to an emotion as crass and debasing as blame.
– Если, конечно, современный вулканец согласится признать у себя наличие такой унижающей эмоции, как обвинения в чей-либо адрес.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Market Thermometer measures how far the most extreme point of today, either high or low, protrudes outside of yesterday's range.
Рыночный термометр измеряет, на сколько пунктов крайняя точка сегодняшнего диапазона - максимум или минимум - выходит за пределы вчерашнего.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
What did you mean to complain of today?
Что вы жаловаться, что ли, ходили сегодня?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
As of today installed electric capacity of the station is 20.2 MW, and installed thermal capacity, 170 Gcal/h.
Сегодня установленная электрическая мощность станции составляет 20,2 МВт, тепловая - 170 Гкал/ч.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
It would be very hazardous indeed to assert that the styles of today are intrinsically more becoming than those of ten years ago, or than those of twenty, or fifty, or one hundred years ago.
Действительно, было бы очень неосмотрительно-утверждать, что современная манера одеваться более идет-к лицу, чем манера одеваться десять лет назад, или двадцать, или пятьдесят, или сто лет назад.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
The protracted discipline of prowess to which the race has been subjected under the predatory and quasi-peaceable culture has transmitted to the men of today a temperament that finds gratification in these expressions of ferocity and cunning.
В результате длительной выучки доблестью, которой человеческий род подвергался на хищнической и квазимиролюбивой стадиях развития общества, мужчинам наших дней передался темперамент, находящий удовлетворение в этих выражениях свирепости и хитрости.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Here we are interested not so much in the frightening prospects for tomorrow as in the no less frightening reality of today.
Нас же интересуют не пугающие перспективы завтрашнего дня, а не менее пугающая реальность сегодняшнего.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
The best continental boxers of today will gather in Moscow, including World and Olympic Champions, winners of national championships.
В Москве соберутся лучшие на сегодняшний день боксеры нашего континента, в том числе чемпионы мира и Олимпийских игр, победители национальных чемпионатов.
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
Let it not be said that the Russian Blanquists of today do not deny the importance of preparatory work among the working class.
И пусть не говорят нам, что современные русские бланкисты не отрицают значения подготовительной деятельности в среде рабочего класса.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
As of today, about 22 operations are performed every month.
На данный момент выполняется порядка 22 работ в месяц.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
The enthusiasm of the youth of today is as pure and bright as in our age.
Энтузиазм современной юности так же чист и светел как и наших времен.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The ethnic types of today, then, are variants of the primitive racial types.
Современные этнические типы являются, стало быть,, вариантами первобытных расовых типов.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
How will the rural community of today pass over into a communist commune or be dissolved in a communist state?
Каким образом современная сельская община перейдет в коммунистическую общину или растворится в коммунистическом государстве?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
How the bosom pals of today become lost strangers tomorrow, scattered across Europe, playing the Godfather theme or “Autumn Leaves” in squares and cafes you’ll never visit.
Как вчерашние твои закадычные приятели завтра становятся чужими людьми, живут кто где в Европе и играют тему из «Крестного отца» и «Осенние листья» на площадях и в кафе, где ты не побываешь никогда.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Every school-child must himself find the solution of Euclid’s theorems, but what a difference there is between the work of Euclid, who discovered them, and the work of the pupil of today!” ...
Всякий школьник должен сам найти решение Евклидовых предложений — но какая огромная разница между трудом Евклида, открывшего их, и трудом ученика нашего времени!»...
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

as of today
на сегодняшний день
as of today
начиная с сегодняшнего дня