Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
overpowering
[ˌəuvə'pauərɪŋ]
прил.
непреодолимый; подавляющий; всепоглощающий
Примеры из текстов
The smell in here is overpowering."
Сил нет терпеть эту вонь.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Two things struck him forcefully as he emerged: the overpowering brilliance of the daylight reflected from a million silicate forms and a peculiar smell that caused him to inhale sharply.
Когда он вышел наружу, его особенно поразили две вещи: невыносимая яркость дневного света, отраженная миллионами силикатных форм и какой-то особенный воздух, из-за чего он глубоко вздохнул.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Not only so; but, as I felt with a sudden and overpowering thrill, with ten thousand pounds in my hands I was become an eligible suitor.
Более того, вдруг подумал я — и при одной мысли об этом затрепетал от волнения, — обладая десятью тысячами, я становился весьма достойным женихом.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
I felt an overpowering urge to rise and clasp her to my breast, to ease the ache of loneliness in us both. I fought it down.
Желание прижать Элис к груди и тем самым хоть на миг избавить нас обоих от гнетущего чувства одиночества овладело всем моим существом, однако усилием воли я подавил этот порыв.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
'Of course,' said the king, 'I recognise the overpowering force-and a kind of logic-in these orders from Brissago.
- Да, конечно, - сказал король, - я не могу не признать превосходства в силе... Ну, и известной логики... в этих распоряжениях, исходящих из Бриссаго.
Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мир
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Her violet eyes shining, her lips parted, a pink flush upon her cheeks, all thought of her natural reserve lost in her overpowering excitement and concern.
Голубые глаза сверкали, губы были слегка приоткрыты, нежный румянец заливал щеки. Сильное волнение заставило ее забыть обычную сдержанность.
Conan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley MysteryКонан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долины
Cpl Bloom, on his bunk, wanting to relax into the dry summer hum that this music was overpowering so he could escape his appetite, waited for someone to shut the dimwit up.
Капрал Блум лежал и ждал, когда кто-нибудь наконец выключит этого дурачка и можно будет опять расслабленно погрузиться в сухую звенящую тишину летнего дня и отвлечься от мыслей об утраченном аппетите.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Dick Sand was thus sunk in overpowering thoughts, when he felt a breath on his forehead. A hand rested on his shoulder, and a trembling voice murmured these words in his ear:
Чье-то дыхание коснулось лба Дика Сэнда. Нежная рука оперлась на его плечо. Взволнованный голос, прервав его тяжелые мысли, прошептал ему на ухо:
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан