без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
pair up
фраз. гл.
объединяться в пары
Примеры из текстов
Even the natural obstinacy of Cedric sunk beneath these obstacles, where he, remaining on the point of junction, had the task of dragging a reluctant pair up to it, one with each hand.Перед такими препятствиями принуждено было отступить даже и великое упрямство, от природы свойственное Седрику, так как ему приходилось насильно тащить под венец двух людей, которые упорно сопротивлялись.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
I mean the battered-up pair, they’re more like built-up shoes.Я имею в виду сношенную пару, высокие полуботинки.Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
The row pairs that make up the joined table are those where the matching columns in each of the two tables have the same value.Объединенную таблицу образуют пары тех строк из различных таблиц, у которых в связанных столбцах содержатся одинаковые значения.Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
If, for example, the player has a pair, then those cards making up the pair are placed on the left (as the most valuable).Если, например, у игрока есть пара, то карты, образующие пару, располагаются слева (как наиболее ценные).http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
If the player has a Full House, those cards that make up the three-of-a-kind are placed on the left and the cards that make up the pair are placed on the right.Если у игрока - фулл, то карты, образующие тройку, располагаются слева, а карты, образующие пару, - справа.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
I blinked up, a pair of familiar yellow eyes meeting mine; the tip of my blade caressed Lucas Villalobos's throat.Прищурившись, я увидела над собой пару знакомых желтых глаз: острие моего меча упиралось в горло Лукаса Виллалобоса.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
I lodge [up] two pair of stairs, have but one room, and deny myself to everybody almost, yet I cannot be quiet; and all my mornings are lost with people, who will not take answers below stairs; such as Dilly, and the Bishop, and Provost, etc.Я живу сейчас во втором этаже, снимаю только одну комнату и почти никого не принимаю, и, тем не менее, у меня нет покоя и каждое утро уходит зря из-за таких людей, как Дилли, епископ, ректор и прочие, не обращающих внимания на отказы моего слуги.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
You roll it up with as much patience and care as you would take to fold up a new pair of trousers, and five minutes afterwards, when you pick it up, it is one ghastly, soul-revolting tangle.Вы укладываете ее кольцами с таким великим терпением и осторожностью, как если бы вы складывали новые брюки, а через пять минут, когда вы снова берете ее, она уже превратилась в какой-то ужасный, омерзительный клубок.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
"I SAY WE SPLIT up into pairs and fan out," Dalton said as he stirred his coffee.— Предлагаю разбиться на пары и прочесать замок, — сказал Далтон, помешивая кофе.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
Five minutes later Eddie lay on the cabin's linoleum floor in his ridiculous knee-length Calla Bryn Sturgis underbritches. In one hand he held a leather belt which had spent its previous life holding up various pairs of Aaron Deepneau's pants.Пять минут спустя Эдди лежал на кухонном линолеуме в нелепых, до колен, подштанниках, какие носили в Кэлла Брин Стерджис, держа в руке кожаный ремень, которые не один год перекочевывал из одних брюк Эрона Дипно в другие.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
As a rule, the amplification of DNA fragments of a size up to 1000 pairs of nucleotides during 25-30 cycles in thermocyclers of such a type takes from 30 minutes to 2 hours.Как правило, амплификация фрагментов ДНК размером до 1 тысячи пар нуклеотидов в течение 25-30 циклов в термоциклерах такого типа занимает от 30 минут до 2 часов.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Добавить в мой словарь
pair up
объединяться в пары
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!