Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
perplexing
[pə'pleksɪŋ]
прил.
трудный; озадачивающий
Примеры из текстов
And this was perplexing. It was impossible to estimate and find out exactly what was the drift of these ideas.
А это-то и смущало: никак невозможно было примениться и в точности узнать, что именно означали эти идеи?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
An exceedingly and confoundingly perplexing jumble of a school, in fact, where black spirits and grey, red spirits and white, jumbled jumbled jumbled jumbled, jumbled every night.
Короче говоря, это была на редкость нелепая школа - не школа, а сущий содом, где каждый вечер пировали черт и ведьма с помелом.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
What made the incident more perplexing was that both the middle-aged lady and the page laughed very heartily as they rattled away to the village.
Но больше всего расстроило и озадачило его то, как весело, от всей души, расхохотались миловидная дама и мальчик-слуга, когда они покатили в своем кабриолете дальше.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
He was as his State had made him, and the reader must not imagine because he was a little Cockney cad, that he was absolutely incapable of grasping the idea of the Butteridge flying-machine. But he found it stiff and perplexing.
Берт был таким, каким его сотворило Государство, и, если он был всего лишь детищем городских окраин, читатель не должен делать вывод, что идея летательной машины Баттериджа была совершенно недоступна его пониманию.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Once in her possession there arose the perplexing problem of finding a trustworthy man to put in charge of it.
Став владелицей еще одной лесопилки, Скарлетт оказалась перед проблемой, которую не так-то просто было решить: где найти верного человека, который мог бы ею управлять.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
'I was kept a prisoner to my room the next day, and a judge, a general, and a host of lawyers, officers, and officials, were set upon me to bully, perplex, threaten, and cajole me.
Весь следующий день я просидел под домашним арестом; судья, генерал, и целая орава юристов, офицеров и чиновников допрашивали, уговаривали, стращали и улещали меня.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
The disorderly elements began to subside, but the public, even the most "respectable" among them, had a dissatisfied and perplexed air; some of the ladies looked positively scared.
Беспорядочный элемент стал утихать, но у публики, даже у самой "чистой", был недовольный и изумленный вид; иные же из дам просто были испуганы.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы