about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

police officer

сущ.

полицейский (мужчина-полицейский или женщина-полицейский) см. тж. policeman, policewoman

Law (En-Ru)

police officer

полицейский чиновник; офицер полиции; полицейский

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

“The police officer who was brought in on a medevac?” he said, not caring about interrupting.
— Полицейский офицер, которую доставили сюда на спасательном вертолете? — спросил Босх, не заботясь, что вмешивается в разговор.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
I suppose it's remotely possible this cartridge case was collected by a police officer or submitted to the courts as evidence at some point, and ended up reloaded.
Хотя и с трудом, но все-таки можно предположить, что патронная гильза была найдена каким-нибудь полицейским или передана в какой-то момент в суд в качестве вещественного доказательства, а затем была перезаряжена.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Linda proposed, "I'm wondering if a police officer working the scene out there had this in his pocket for some reason, and inadvertently lost it. If he had a hole in his pocket, for example?"
Линда высказала свое предположение: - Может, шеф полиции, осматривавший местность, положил для какой-то надобности эту штуковину в свой карман, а затем случайно потерял ее, ну, например, через дырку в кармане?
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
'Take me,' he says, 'to such-and-such a police officer; I'll confess everything.
-- "А ведите меня, говорит, в такую-то часть во всем повинюсь".
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I knew the police officer who entered.
Я знал полицейского офицера, который вошел.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
But I explained how it was to the police officer in case of the worst."You see how it was," says I; and of course I had to treat him and slip some notes into his hand....
А становому на всякий случай объяснил: вот какие порядки, говорю; да чайком его, да благодарность…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
In old days the police officer would shout as soon as he saw him: 'Hey, you Shamil!' and all the peasants called him that -- he was Shamil all over the place; and now his only name is One-eyed Filya.
Прежде, бывало, завидит его становой и кричит: "Эй, ты, Шамиль!" и все мужики так - Шамиль да Шамиль, а теперь другого и звания ему нет, как кривой Филя.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
In the study by Mr. Erisman that we quoted above we read that according to information collected by him “the number of workers was twice as large as shown in the reports of the district police officer”.
В цитированном уже исследовании г. Эрисмана мы читаем, что, по собранным им сведениям, «число рабочих оказалось вдвое больше, нежели оно показано в ведомости исправника».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
However, all authorized civilian police officer posts have been kept in the proposed budget for the financial year 2004-2005, in the event that there is a need to reactivate the component.
Однако все утвержденные должности сотрудников гражданской полиции сохранены в предлагаемом бюджете на 2004-2005 финансовый год на тот случай, если возникнет необходимость в восстановлении этого компонента.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Siobhan knew that she hated this. No police officer joined the force because of a fondness for paperwork.
Шивон понимала, что делает это Темплер с отвращением: никто еще не выбирал работу в полиции из любви к бумажной волоките.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
She reckoned Sol would try this line on any police officer he met.
В глубине души она была уверена, что Сол произносит эту фразу при любом контакте с любым сотрудником полиции.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Personnel of the National Civil Police must have a vocation of service to the community, a capacity for human relations and emotional maturity, and the physical condition required to serve as a police officer.
Сотрудники Национальной гражданской полиции должны иметь призвание к служению интересам общества, уметь ладить с людьми и быть эмоционально зрелыми, а также обладать необходимыми физическими качествами для выполнения функций сотрудника полиции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
– Conduct by a police officer, in one of the country’s national languages, of an interview in order better to evaluate the applicant’s citizenship.
– пройти собеседование на одном из национальных языков страны с сотрудником полиции для выяснения гражданства ходатайствующего лица.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
And in this case his rags, the insolent police officer, the fever and this suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
My friends and clients, this police officer has ordered us to desist and leave.
Друзья мои и подопечные! Этот лейтенант полиции приказал нам разойтись и покинуть здание.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.

Добавить в мой словарь

police officer1/3
Существительноеполицейский policeman; policewomanПримеры

off-duty police officer — полицейский, находящийся не при исполнении служебных обязанностей
plainclothes police officer — полицейский в штатском
uniformed police officer — полицейский в форме

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

career police officer
кадровый полицейский
district police officer
исправник
non-commissioned police officer
квартальный
senior police officer
старший полицейский