Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Edwin lay on his moonlit bed and his fingers pried at the Jack-in-the-Box, but the lid stayed shut; he turned it in his hands, blindly, but did not look down at it.
Эдвин лежал на освещенной лунным светом кровати и задумчиво вертел в руках Попрыгунчика. Он даже не видел его - пальцы двигались на ощупь. Крышка все не открывалась.
Bradbury, Ray / Jack-in-the-boxБрэдбери, Рэй / Попрыгунчик
She pried into all the gloomy corners with an inquisitive glance, and even stepped up to the confessional-box, as though she had expected to surprise some one hiding there.
И она с любопытством заглядывала в темные уголки церкви. Дошла до самой исповедальни, причем двигалась крадучись, с лукавым видом, будто собираясь поймать кого-то, кто там спрятался.
Indeed, the wish to pry into futurity, so general among the human race, is peculiarly to be found amongst those who trade in state mysteries and the dangerous intrigues and cabals of courts.
Действительно, желание заглянуть в будущее, столь свойственное всем людям, особенно часто встречается среди тех, кто связан с государственными тайнами, опасными интригами и коварством придворной жизни.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
With an arm around her shoulders, Sebastian sheltered her as they made their way through the great room, shielded her from the prying eyes, and led her to the stairs at the far side.
Когда они вошли в таверну, Себастьян обнял Дженнсен за плечи, защищая от любопытных глаз, и повел к лестнице в дальнем углу.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения