без примеровНайдено в 1 словаре
Англо-русский словарь. (Американский вариант)- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
pull through
а) спасти положение
б) выжить (recover)
Примеры из текстов
"He'll pull through," Thorsby said.— Он выкарабкается, — сказал Торсби.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
I must pull through this business alone,' he said. He was lying on the sofa, eating his moustache and wondering what the darkness of the night would be like.Я должен один справиться с этой бедой! — сказал он, лежа на диване, нервно покусывая ус и мысленно спрашивая себя, каков будет этот вечный мрак, который грозит ему.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Even if she had to fly a chunk of the Blarney Stone in from Ireland so I could kiss it and get the gift of gab, she'd pull through for me.Даже если бы ей пришлось доставить самолетом из Ирландии кусочек Камня Красноречия, чтобы я смогла поцеловать его и обрести дар говорить красиво и свободно, она бы сделала это для меня.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
Been in a bit of a dust-up, don't you know. Almost didn't pull through myself.Тут у нас небольшая заварушка вышла, я сам едва выкарабкался.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
He had known his work fairly well, however, at one time, and with luck he might pull through.Впрочем, одно время он занимался довольно усердно и мог надеяться, что ему все-таки повезет.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
There's a chance for you to pull through, but it's a mighty slim one."Есть некоторый шанс на выздоровление, но очень слабый.O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!Дайте пощупать ваш пульс!Генри, О.Let Me Feel your PulseO.Henry
But when he tried to pull her through the door, she resisted.– Так, двинулись. – Он потянул ее за руку, но она осталась стоять на месте.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Then the aluminum sheets were pulled through a receiving bin of the rolling powder mill and fed in the yield elongation zone of the rolls, wherein the width of the hot-extruded sheet was formed.Затем алюминиевые листы протягивали по приемному бункеру порошкового прокатного стана и вводили в зону очага деформации валков, формирующую ширину горячепрессованного листа.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
First, the user blocks both nostrils by placing the noseclip (not shown) on his nose, which makes him breathe through the mouth only and pull the air through the sorptive filtering element and the canister filled with activated coal.Сначала пользователь зажимает нос имеющимся в комплекте носовым зажимом (не показан) что обеспечивает дыхание исключительно через нос и гарантирует прохождение воздуха при дыхании через фильтрующе-сорбирующий элемент и емкость с активным углем.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
If she caught pregnant when we pulled Jake through-while she was keeping the demon of the circle occupied-that's got to be four months at least, and probably five.Если она забеременела, когда мы "извлекали" Джейка, отвлекая демона говорящего круга, тогда должна быть на пятом, может, на шестом месяце.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
She's the one who's pulling me through this, not the other way around.И именно она помогает мне пережить этот кошмар, хотя, по идее, все должно было быть наоборот.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
3. This was their weakness, for if lateral strains were put upon them there was little to prevent the rivets pulling sideways through the thin bronze.В этом была их слабость, поскольку при боковом ударе мало что могло помешать заклепкам пробить тонкий слой бронзы и выскочить наружу.Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart Oakeshott
Ivan is a conceited coxcomb, but he has no particular learning... nor education either. He sits silent and smiles at one without speaking -- that's what pulls him through."Иван хвастун, да и никакой у него такой учености нет... да и особенного образования тоже нет никакого, молчит да усмехается на тебя молча, -- вот на чем только и выезжает.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I pulled it through the window as I spoke.— И я вытащил плащ через окошко кареты.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Edward pulled out through the traffic, apparently without a glance, flipping around to head toward the freeway.Ловко лавируя между машинами, «вольво» летел на запад по направлению к автостраде.Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / СумеркиСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005TwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie Meyer
Добавить в мой словарь
pull through
а) спасти положе́ние ; б) вы́жить
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
Выжить, протянуть
Перевод добавил Екатерина Полещук
Часть речи не указана
- 1.
Протаскивать
Перевод добавил Екатерина Пашкевич