about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

pulling

['pulɪŋ]

сущ.

    1. собирание, сбор

    2. прополка (ручная), продёргивание

  1. ощипывание; выщипывание (перьев)

    1. дёргание, вытаскивание, выдёргивание

    2. извлечение, выемка; выдёргивание

    1. выпивание, заглатывание

    2. затяжка (при курении)

  2. растяжение (мышцы, сухожилия)

    1. натягивание (удил)

    2. сдерживание (лошади на скачках)

  3. движение, езда

  4. покровительство, протекция, поддержка

  5. привлечение (внимания)

  6. резкий, неожиданный поступок

  7. теребление (льна)

  8. корчевание, раскорчёвка

  9. спорт. занос

  10. спорт. гребля

  11. тех. натяжение

  12. тех. тяга

  13. эл. затягивание частоты

  14. метал. усадочная трещина

Physics (En-Ru)

pulling

вытягивание (кристаллов), затягивание

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Hang it all," he cried, pulling himself together at once, "it's Shatov!
- Э, чорт, - спохватился он тотчас же, - это Шатов!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"No, but she could address it to you and assume someone would find it," Fierenzo pointed out, pulling out the stack of menus and fanning through them.
— Да, но могла дать ваш адрес в надежде, что кто-то найдет записку, — заметил Ференцо, просматривая пачку меню.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Iris had picked up her crochet again and was pulling knots with an expression of fierce concentration. “Dr.
Айрис вновь взялась за вязальный крючок и теперь рьяно вытягивала петли.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
When he came back he was lurching about, pulling on his shoes.
Реджи вернулся, пошатываясь и волоча ноги.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
He covered the distance to the throne in one stride, reaching up and pulling the slip-knot in the wire set under his hair.
Одним прыжком он достиг трона первосвященника и дернул узел проволоки, спрятанной в волосах.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
She climbed him like a ladder, ducking into the shaft and pulling up her feet to kick in with her crampons.
Дженни вскарабкалась по нему, как по лестнице, и нырнула в узкое отверстие.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Once Jake was back on his pallet and pulling the covers to his chin, Oy jumped up on Benny's bed and lay down, nose once more under his tail.
Как только Джейк улегся на свой матрас и натянул одеяло до подбородка, Ыш запрыгнул на кровать Бенни и свернулся клубочком, вновь сунув нос под хвост.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Olga Mihalovna raised her head and saw Varvara, who was kneeling by the chest of drawers and pulling out the bottom drawer.
Ольга Михайловна приподняла голову и увидела Варвару, которая стояла на коленях около комода и выдвигала нижний ящик.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"How long before you leave for patrol?" Maya asked, pulling Drizzt from his contemplations.
Вопрос Майи вывел его из задумчивости: – Давно ты начал нести патрулирование?
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
"Good heavens! What am I doing it for?" thought Mitya, suddenly pulling himself together. "If I have broken his skull, how can I find out now?
"Господи, да для чего это я?" очнулся вдруг Митя, "коли уж проломил, то как теперь узнать...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Raspberry tried to grin, pulling his birthmark askew.
Разберри попытался ухмыльнуться; малиновое родимое пятно при этом отвратительно скособочилось.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
For a while she could be heard scolding at everything, flinging dresses and other things about, and pulling the ears of her favourite cat. Then the door opened again, and puss, mewing pitifully, was flung forth by the tail.
За перегородкой долго еще слышалось, как, продолжая бранить все и всех и проклинать свое житье, она швыряла свои вещи и драла за уши свою любимую кошку; наконец дверь приотворилась, и в нее вылетела брошенная за хвост, жалобно мяукавшая кошка.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
'There's Winkle,' said Mr. Tupman, pulling his friend by the sleeve.
— А вот и Уинкль! — сказал мистер Тапмен, потянув своего друга за рукав.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
She's the one who's pulling me through this, not the other way around.
И именно она помогает мне пережить этот кошмар, хотя, по идее, все должно было быть наоборот.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Once beyond the man, Betty scampered ahead, pulling at her rope, eager to put distance between her and the man, "Grushdeva du kalt misht.»
Поравнявшись с мужчиной, Бетти ринулась вперед, натянув веревку и стремясь как можно быстрее увеличить расстояние между ними. Grushdeva du kalt misht.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind

Добавить в мой словарь

pulling1/31
'pulɪŋСуществительноесобирание; сборПримеры

The best time for pulling of pease is in wet weather. — Лучше собирать горох, когда влажно.
It grows in tufts, and is gathered by pulling. — Оно растёт пучками, и собирают его, выдёргивая из земли.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

cable pulling
протягивание кабеля
crystal-pulling furnace
установка для выращивания кристаллов вытягиванием из расплава
crystal-pulling growth
выращивание методом вытягивания
drawbar pulling force
тяговое усилие на сцепке
film-pulling mechanism
лентопротяжный механизм
leg-pulling
дружеский розыгрыш
leg-pulling
подкалывание
leg-pulling
подшучивание
picture pulling
растягивание изображения
pulling action
нагнетательное действие
pulling disk
теребильный диск
pulling down
снос
pulling drum
теребильный барабан
pulling force
тяговая сила
pulling growth
выращивание методом Чохральского

Формы слова

pull

verb
Basic forms
Pastpulled
Imperativepull
Present Participle (Participle I)pulling
Past Participle (Participle II)pulled
Present Indefinite, Active Voice
I pullwe pull
you pullyou pull
he/she/it pullsthey pull
Present Continuous, Active Voice
I am pullingwe are pulling
you are pullingyou are pulling
he/she/it is pullingthey are pulling
Present Perfect, Active Voice
I have pulledwe have pulled
you have pulledyou have pulled
he/she/it has pulledthey have pulled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pullingwe have been pulling
you have been pullingyou have been pulling
he/she/it has been pullingthey have been pulling
Past Indefinite, Active Voice
I pulledwe pulled
you pulledyou pulled
he/she/it pulledthey pulled
Past Continuous, Active Voice
I was pullingwe were pulling
you were pullingyou were pulling
he/she/it was pullingthey were pulling
Past Perfect, Active Voice
I had pulledwe had pulled
you had pulledyou had pulled
he/she/it had pulledthey had pulled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pullingwe had been pulling
you had been pullingyou had been pulling
he/she/it had been pullingthey had been pulling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pullwe shall/will pull
you will pullyou will pull
he/she/it will pullthey will pull
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pullingwe shall/will be pulling
you will be pullingyou will be pulling
he/she/it will be pullingthey will be pulling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pulledwe shall/will have pulled
you will have pulledyou will have pulled
he/she/it will have pulledthey will have pulled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pullingwe shall/will have been pulling
you will have been pullingyou will have been pulling
he/she/it will have been pullingthey will have been pulling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pullwe should/would pull
you would pullyou would pull
he/she/it would pullthey would pull
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pullingwe should/would be pulling
you would be pullingyou would be pulling
he/she/it would be pullingthey would be pulling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pulledwe should/would have pulled
you would have pulledyou would have pulled
he/she/it would have pulledthey would have pulled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pullingwe should/would have been pulling
you would have been pullingyou would have been pulling
he/she/it would have been pullingthey would have been pulling
Present Indefinite, Passive Voice
I am pulledwe are pulled
you are pulledyou are pulled
he/she/it is pulledthey are pulled
Present Continuous, Passive Voice
I am being pulledwe are being pulled
you are being pulledyou are being pulled
he/she/it is being pulledthey are being pulled
Present Perfect, Passive Voice
I have been pulledwe have been pulled
you have been pulledyou have been pulled
he/she/it has been pulledthey have been pulled
Past Indefinite, Passive Voice
I was pulledwe were pulled
you were pulledyou were pulled
he/she/it was pulledthey were pulled
Past Continuous, Passive Voice
I was being pulledwe were being pulled
you were being pulledyou were being pulled
he/she/it was being pulledthey were being pulled
Past Perfect, Passive Voice
I had been pulledwe had been pulled
you had been pulledyou had been pulled
he/she/it had been pulledthey had been pulled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pulledwe shall/will be pulled
you will be pulledyou will be pulled
he/she/it will be pulledthey will be pulled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pulledwe shall/will have been pulled
you will have been pulledyou will have been pulled
he/she/it will have been pulledthey will have been pulled

pulling

noun
SingularPlural
Common casepulling*pullings
Possessive casepulling's*pullings'