about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

rhyming

['raɪmɪŋ]

прил.

рифмующийся

Примеры из текстов

When he HAD given it up she turned contrary just the other way, and came to him of her own accord, without rhyme or reason seemingly.
И вдруг она сама предложила ему жениться на ней, по-видимому, просто из духа противоречия.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
"You are clever enough to be the good little woman of our lives here, my dear," he returned playfully; "the little old woman of the child's (I don't mean Skimpole's) rhyme:
Вы достаточно умны, дорогая, – проговорил он шутливо, – чтобы сделаться нашей доброй маленькой Хозяюшкой – той старушкой, о которой поется в «Песенке младенца» (не Скимпола, конечно, а Просто младенца):
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
I’ve an idea that you’ll feel a lot better when you’ve got something jotted down – if it’s only just the rhymes.’
Мне кажется, ты почувствуешь себя много лучше, если ты что-нибудь набросаешь, даже если это будут просто отдельные рифмы.
Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the Willows
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
For that's another of the old rhymes:
Потому что существует еще одно предсказание:
Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
she will cherish or expose them, pet or starve or torment without rhyme or reason.
Она лелеет их или бросает без ухода, ласкает, морит голодом или мучает без всякого смысла или причины.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
'They always put in "young,"' said old Arthur, 'but songs are only written for the sake of rhyme, and this is a silly one that the poor country-people sang, when I was a little boy.
— Всегда они вставляют слово «юность»! — сказал старый Артур. — Но ведь песни пишутся только для рифмы, и эта песня глупая, ее пели деревенские бедняки, когда я бы.. маленьким мальчиком.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Not that I ever was at Sevastopol, or ever lost my arm, but you know what rhyme is.” He pushed up to me with his ugly, tipsy face.
- Хоть в Севастополе не был и даже не безрукий, но каковы же рифмы! - лез он ко мне с своею пьяною рожей.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He'll put all to rights as it says in an old rhyme in these parts:
Аслан здесь наведет порядок; как говорится в старинном предсказании:
Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
My pen, accustomed to figures, does not know how to create the music of assonances and rhymes.
Мое привычное к цифрам перо не в силах создать музыки ассонансов и рифм.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
'What,' said Mr. Pott solemnly-'what rhymes to "tinkle," villain?'
— Какие рифмы к слову «забот», негодяй? — торжественно вопросил мистер Потт.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
“He doesn't like the way our names rhyme,” said Alvin Junior.
«Ему не нравится, как рифмуются наши имена», объяснил Алвин-младший.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
when suddenly, and at her own door or the room or house of some girl with whom she was spending the night, she would turn, and without rhyme or reason, endeavor to dismiss him with a mere handclasp or a thinly flavored embrace or kiss.
И вдруг у двери своего дома или дома какой-нибудь своей подруги, где она должна была ночевать, она поворачивалась и без всяких поводов и объяснений отсылала его после простого рукопожатия или небрежного поцелуя.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
She has moved from nursery rhymes to television commercials, the first few lines of them until she forgets. The good times, great taste, of McDonald's… I wish I were an Oscar Mayer wiener.
— От детских стишков она незаметно перешла к телерекламе — из каждой по несколько первых строчек, которые застряли в памяти: «Весело и вкусно — «Макдоналдс»...», «Ах, зачем я не сосиска «Оскар Майер»!
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
It was hard going, trying to negotiate a road that either dropped out from under us or slammed up to shake us off with no discernable rhyme or reason.
Это было непросто ‑ на бегу приноровиться к дороге, то уходившей у нас из‑под ног, то пытавшейся сбросить нас, причем и то и другое происходило спонтанно, не подчиняясь никакому ритму.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Desire is coming after me, and giving me warnings in rhyme.
Страсть идёт за мной, давая рифмованные предупреждения.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie

Добавить в мой словарь

rhyming
'raɪmɪŋПрилагательноерифмующийсяПримеры

rhyming words — рифмующиеся слова

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

rhyming slang
рифмованный сленг
beginning rhyme
аллитерация
beginning rhyme
начальная рифма
eye rhyme
неполная
eye rhyme
неточная рифма move love
female rhyme
женская рифма
feminine rhyme
женская рифма
head rhyme
аллитерация
head rhyme
начальная рифма
imperfect rhyme
неполная
imperfect rhyme
неточная рифма move love
initial rhyme
аллитерация
initial rhyme
начальная рифма
internal rhyme
внутренняя рифма
male rhyme
мужская рифма

Формы слова

rhyme

verb
Basic forms
Pastrhymed
Imperativerhyme
Present Participle (Participle I)rhyming
Past Participle (Participle II)rhymed
Present Indefinite, Active Voice
I rhymewe rhyme
you rhymeyou rhyme
he/she/it rhymesthey rhyme
Present Continuous, Active Voice
I am rhymingwe are rhyming
you are rhymingyou are rhyming
he/she/it is rhymingthey are rhyming
Present Perfect, Active Voice
I have rhymedwe have rhymed
you have rhymedyou have rhymed
he/she/it has rhymedthey have rhymed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rhymingwe have been rhyming
you have been rhymingyou have been rhyming
he/she/it has been rhymingthey have been rhyming
Past Indefinite, Active Voice
I rhymedwe rhymed
you rhymedyou rhymed
he/she/it rhymedthey rhymed
Past Continuous, Active Voice
I was rhymingwe were rhyming
you were rhymingyou were rhyming
he/she/it was rhymingthey were rhyming
Past Perfect, Active Voice
I had rhymedwe had rhymed
you had rhymedyou had rhymed
he/she/it had rhymedthey had rhymed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rhymingwe had been rhyming
you had been rhymingyou had been rhyming
he/she/it had been rhymingthey had been rhyming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rhymewe shall/will rhyme
you will rhymeyou will rhyme
he/she/it will rhymethey will rhyme
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rhymingwe shall/will be rhyming
you will be rhymingyou will be rhyming
he/she/it will be rhymingthey will be rhyming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rhymedwe shall/will have rhymed
you will have rhymedyou will have rhymed
he/she/it will have rhymedthey will have rhymed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rhymingwe shall/will have been rhyming
you will have been rhymingyou will have been rhyming
he/she/it will have been rhymingthey will have been rhyming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rhymewe should/would rhyme
you would rhymeyou would rhyme
he/she/it would rhymethey would rhyme
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rhymingwe should/would be rhyming
you would be rhymingyou would be rhyming
he/she/it would be rhymingthey would be rhyming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rhymedwe should/would have rhymed
you would have rhymedyou would have rhymed
he/she/it would have rhymedthey would have rhymed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rhymingwe should/would have been rhyming
you would have been rhymingyou would have been rhyming
he/she/it would have been rhymingthey would have been rhyming
Present Indefinite, Passive Voice
I am rhymedwe are rhymed
you are rhymedyou are rhymed
he/she/it is rhymedthey are rhymed
Present Continuous, Passive Voice
I am being rhymedwe are being rhymed
you are being rhymedyou are being rhymed
he/she/it is being rhymedthey are being rhymed
Present Perfect, Passive Voice
I have been rhymedwe have been rhymed
you have been rhymedyou have been rhymed
he/she/it has been rhymedthey have been rhymed
Past Indefinite, Passive Voice
I was rhymedwe were rhymed
you were rhymedyou were rhymed
he/she/it was rhymedthey were rhymed
Past Continuous, Passive Voice
I was being rhymedwe were being rhymed
you were being rhymedyou were being rhymed
he/she/it was being rhymedthey were being rhymed
Past Perfect, Passive Voice
I had been rhymedwe had been rhymed
you had been rhymedyou had been rhymed
he/she/it had been rhymedthey had been rhymed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rhymedwe shall/will be rhymed
you will be rhymedyou will be rhymed
he/she/it will be rhymedthey will be rhymed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rhymedwe shall/will have been rhymed
you will have been rhymedyou will have been rhymed
he/she/it will have been rhymedthey will have been rhymed