about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

sin

[sɪn] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. грех

    2. проступок, нарушение

  2. гл.

    1. грешить; совершать грех

    2. нарушать (правила, нормы); грешить (против чего-л.)

    3. грешить, находиться в незаконной связи с кем-л.

Psychology (En-Ru)

sin

грех || грешить

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

But I said to him; "How about sinning in thought, father?"
Но я ему ответила: «А мысленный грех, батюшка?»
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'Lord,' Momma declaimed hugely, her head thrown back, 'help this sinning woman beside me here see the sin of her days and ways.
- Боже милостивый, - затрубила мама, откинув назад голову, - помоги этой грешной женщине рядом со мной узреть греховность ее возраста и ее жизни.
King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
This is the sign, wrote again in woman sinning and bitchery.”
Вот оно, знамение - и обратно явствено через женский срам и блуд.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
I am convinced that someone has wronged you, and that you are more sinned against than sinning.
Я ведь вот уверен, что тебя кто-нибудь обидел и скорей перед тобой виноваты, чем ты перед ними.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
But on any Saturday afternoon he could go to the barn, remove and hide the fit clothing which I require him to wear, and then don apparel which he would and could need only as some adjunct to sinning.
Однако в любую субботу после обеда он может зайти в хлев, снять и спрятать подобающую одежду, которую ему велено носить, и напялить то, что пригодно и потребно только для греховодничанья".
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
And if only his judge would come to meet him--an angel with a flaming sword; that would be easier for. a sinning heart . . . instead of which he had himself to plunge the knife in. . . .
И хоть бы точно судья его встретил - ангел с пламенным мечом: легче было бы преступному сердцу... а то еще самому придется нож вонзать ...
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
His reflections were of a more calm and determined character than they had been at any late period, and he endeavoured to claim, even in his own eyes, the character of a man more sinned against than sinning.
Теперь его мысли были более спокойными и ясными, чем прежде, и он даже пытался представить себя человеком, против которого грешили больше, чем грешил он сам.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
But God will save Russia, for though the peasants are corrupted and cannot renounce their filthy sin, yet they know it is cursed by God and that they do wrong in sinning.
Но спасет бог Россию, ибо хоть и развратен простолюдин и не может уже отказать себе во смрадном грехе, но всё же знает, что проклят богом его смрадный грех, и что поступает он худо, греша.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
As a matter of fact, in most cases he was as much sinned against as sinning, since the provocation was as much offered as given.
Впрочем, нельзя не заметить, что во всех своих любовных приключениях Каупервуд являлся не только соблазнителем, но и жертвой соблазна.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
However much she might be grieved by him, Antoinette, as he subsequently learned, would never sin against his personal welfare.
Сколько бы он ни причинил ей горя, Антуанета — и будущее это показало — никогда не стала бы ему мстить.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
He told her all he had meant to do, to hide her shame, if he had lived, and prayed her, if he died, not to curse his memory, or think the consequences of their sin would be visited on her or their young child; for all the guilt was his.
Он поведал ей обо всем, что намеревался сделать, чтобы скрыть ее позор, если будет жив, и умолял ее, если он умрет, не проклинать его памяти и не думать о том, что последствия их греха падут на нее или на их младенца, ибо вся вина лежит на нем.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
What are these sins of mankind they take on themselves?
Какие это грехи людей, взятые на себя?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Not of these imputed sins, but of others.
Не в этих вмененных грехах - но в других.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
This sympathy means accession of strength to you in the straggle against sin and temptation.
Такое сочувствие умножит ваши силы в борьбе с грехом и искушениями.
Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йога
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
(The first zero of the fringe pattern included, according to Rayleigh, into the definition of the resolution capability is produced when L sin <|)=X/2.)
(Первый нуль интерференционной картины, входящий по Рэлею в определение разрешающей способности, образуется, когда Lsincp = 1/2.)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

actual sin
грех, совершенный по свободной воле личности
besetting sin
главное искушение
besetting sin
преобладающий порок
cardinal sin
непростительная ошибка
cardinal sin
серьезный проступок
cardinal sin
смертный грех
deadly sin
смертный грех
forgive smb.'s sin
простить чей-л. грех
inexpiable sin
неискупимый грех
mortal sin
смертный грех
original sin
первородный грех
recant a sin
покаяться
sin of omission
невыполнение своих обязанностей
sin of omission
преступная халатность
sin of omission
саботаж

Формы слова

sin

verb
Basic forms
Pastsinned
Imperativesin
Present Participle (Participle I)sinning
Past Participle (Participle II)sinned
Present Indefinite, Active Voice
I sinwe sin
you sinyou sin
he/she/it sinsthey sin
Present Continuous, Active Voice
I am sinningwe are sinning
you are sinningyou are sinning
he/she/it is sinningthey are sinning
Present Perfect, Active Voice
I have sinnedwe have sinned
you have sinnedyou have sinned
he/she/it has sinnedthey have sinned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sinningwe have been sinning
you have been sinningyou have been sinning
he/she/it has been sinningthey have been sinning
Past Indefinite, Active Voice
I sinnedwe sinned
you sinnedyou sinned
he/she/it sinnedthey sinned
Past Continuous, Active Voice
I was sinningwe were sinning
you were sinningyou were sinning
he/she/it was sinningthey were sinning
Past Perfect, Active Voice
I had sinnedwe had sinned
you had sinnedyou had sinned
he/she/it had sinnedthey had sinned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sinningwe had been sinning
you had been sinningyou had been sinning
he/she/it had been sinningthey had been sinning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sinwe shall/will sin
you will sinyou will sin
he/she/it will sinthey will sin
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sinningwe shall/will be sinning
you will be sinningyou will be sinning
he/she/it will be sinningthey will be sinning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sinnedwe shall/will have sinned
you will have sinnedyou will have sinned
he/she/it will have sinnedthey will have sinned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sinningwe shall/will have been sinning
you will have been sinningyou will have been sinning
he/she/it will have been sinningthey will have been sinning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sinwe should/would sin
you would sinyou would sin
he/she/it would sinthey would sin
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sinningwe should/would be sinning
you would be sinningyou would be sinning
he/she/it would be sinningthey would be sinning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sinnedwe should/would have sinned
you would have sinnedyou would have sinned
he/she/it would have sinnedthey would have sinned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sinningwe should/would have been sinning
you would have been sinningyou would have been sinning
he/she/it would have been sinningthey would have been sinning
Present Indefinite, Passive Voice
I am sinnedwe are sinned
you are sinnedyou are sinned
he/she/it is sinnedthey are sinned
Present Continuous, Passive Voice
I am being sinnedwe are being sinned
you are being sinnedyou are being sinned
he/she/it is being sinnedthey are being sinned
Present Perfect, Passive Voice
I have been sinnedwe have been sinned
you have been sinnedyou have been sinned
he/she/it has been sinnedthey have been sinned
Past Indefinite, Passive Voice
I was sinnedwe were sinned
you were sinnedyou were sinned
he/she/it was sinnedthey were sinned
Past Continuous, Passive Voice
I was being sinnedwe were being sinned
you were being sinnedyou were being sinned
he/she/it was being sinnedthey were being sinned
Past Perfect, Passive Voice
I had been sinnedwe had been sinned
you had been sinnedyou had been sinned
he/she/it had been sinnedthey had been sinned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sinnedwe shall/will be sinned
you will be sinnedyou will be sinned
he/she/it will be sinnedthey will be sinned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sinnedwe shall/will have been sinned
you will have been sinnedyou will have been sinned
he/she/it will have been sinnedthey will have been sinned