Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
slap
сущ.
сильный удар, шлепок (обычно ладонью руки)
звук шлепка, пощёчины
замечание, выговор; неодобрение, осуждение
попытка
разг. "штукатурка", толстый слой косметики
тех. стук (например, клапанов в двигателе)
гл.
хлопать, шлёпать
= slap down швырять, бросать со стуком, с силой
разг.; неодобр.
налагать (штраф, запрет)
внезапно повышать цену
обычно slap on
надвинуть, нахлобучить
намазывать (краску, косметику)
= slap up быстро приготовить, состряпать (какую-л. еду)
нареч.; разг.
вдруг, внезапно; быстро, поспешно; без предупреждения
прямо, точно; непосредственно
сущ.
угольная пыль
сущ.
пролом, брешь, щель, дыра
ущелье, узкий проход между горами
прорыв в обороне
гл.; шотл.
проделывать пролом, брешь (в стене, ограждении, изгороди)
Engineering (En-Ru)
slap
хлопок; стук (напр. двигателя)
удар
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Fellow, I worship the Lady Charmion—ay, we all worship her, though she gives us more slaps than sighs.Да я без памяти влюблен в госпожу Хармиану, мы все в нее влюблены, хотя взаимностью, увы, она нас не дарит, лишь потешается.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
As for the slaps she had given him, he drove all over the town telling the story.О полученных же пощечинах сам ездил рассказывать по всему городу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
As regards Autumn Moon's death, her scratches had been caused by Silver Fairy when she tried to ward off the Queen Flower's vicious slaps.Что же касается Осенней Луны, то ее поцарапала Серебряная Фея, укорачиваясь от ударов наставницы.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
He stops suddenly and slaps his forehead.Вдруг остановился и хлопнул себя по лбу.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
Possibly, I even regret, myself, that I have given so few slaps in the face during my life.Я, может быть, еще сам-то жалею, что в мою жизнь мало роздал пощечин.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
“ ‘She took me to her parlor, and coo-oo-ooled me with her fan’ ”—I can hear the whack as he slaps his bare belly—“ ‘whispered low in her mamma’s ear, I luh-uhvvv that gamblin’ man.’ ”— В гостиную к себе ввела и веерочком обмахнула… — Слышу, как он шлепает себя по голому пузу. — Мне этот жулик в самый раз, мамаше на ухо шепнула.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
One such patient, under my care, describes how he must ‘wake up’ his phantom in the mornings: first he flexes the thigh-stump towards him, and then he slaps it sharply—’like a baby’s bottom’—several times.Один из пациентов описывал мне, как по утрам «будит» спящий фантом: сначала он подтягивает к себе культю ноги, а затем несколько раз резко шлепает ее «как ребенка по попке».Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
For example, Jesus says, "If a man slaps your right cheek, offer him the left."Например, Иисус говорит: - Если человек бьет тебя по правой щеке, предложи ему левую.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
A few deft twists and turns of his scimitars, a few slaps on the inside edges of his opponent’s weapons, had the sword and dirk flying wide.Несколько обманных движений, вращений сабли, несколько ударов по внутренней части клинков противника – и вот уже меч и кинжал отлетели в стороны.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
He stood on tiptoe and, closing his eyes, slapped Vorobyaninov's face.Он поднялся на носках и, закрыв глаза, хлопнул Воробьянинова по щеке.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
He could hear the slapping of the river against the jetty and the scream of a benighted sea gull fleeing inland from the choppy waters of the Solent.Он слышал, как воды реки бьются о мол, слышал крики чаек, летевших на землю с бушевавшего Те-Солента…Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
And when one is slapped in the face-why then the consciousness of being rubbed into a pulp would positively overwhelm one.А тут при пощечине-то — да тут так и придавит сознание о том, в какую мазь тебя растерли.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Cafferty lowered his arms so that his hands slapped his thighs, as if placing a period on the proceedings.— Кафферти хлопнул ладонями по бедрам, словно ставя точку в их споре.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
And he would be here to-day, that man who had given HIM a slap in the face!"И он придет сегодня сюда, этот человек, который дал ему пощечину!"Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
See what I get for serving a young and high-souled maiden! This morning I received a slap in the face from the lady!"Вот что значит услуживать молодым и высоким душой девицам: я сегодня от нее пощечину получил!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
slap
Basic forms | |
---|---|
Past | slapped |
Imperative | slap |
Present Participle (Participle I) | slapping |
Past Participle (Participle II) | slapped |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I slap | we slap |
you slap | you slap |
he/she/it slaps | they slap |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am slapping | we are slapping |
you are slapping | you are slapping |
he/she/it is slapping | they are slapping |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have slapped | we have slapped |
you have slapped | you have slapped |
he/she/it has slapped | they have slapped |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been slapping | we have been slapping |
you have been slapping | you have been slapping |
he/she/it has been slapping | they have been slapping |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I slapped | we slapped |
you slapped | you slapped |
he/she/it slapped | they slapped |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was slapping | we were slapping |
you were slapping | you were slapping |
he/she/it was slapping | they were slapping |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had slapped | we had slapped |
you had slapped | you had slapped |
he/she/it had slapped | they had slapped |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been slapping | we had been slapping |
you had been slapping | you had been slapping |
he/she/it had been slapping | they had been slapping |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will slap | we shall/will slap |
you will slap | you will slap |
he/she/it will slap | they will slap |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be slapping | we shall/will be slapping |
you will be slapping | you will be slapping |
he/she/it will be slapping | they will be slapping |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have slapped | we shall/will have slapped |
you will have slapped | you will have slapped |
he/she/it will have slapped | they will have slapped |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been slapping | we shall/will have been slapping |
you will have been slapping | you will have been slapping |
he/she/it will have been slapping | they will have been slapping |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would slap | we should/would slap |
you would slap | you would slap |
he/she/it would slap | they would slap |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be slapping | we should/would be slapping |
you would be slapping | you would be slapping |
he/she/it would be slapping | they would be slapping |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have slapped | we should/would have slapped |
you would have slapped | you would have slapped |
he/she/it would have slapped | they would have slapped |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been slapping | we should/would have been slapping |
you would have been slapping | you would have been slapping |
he/she/it would have been slapping | they would have been slapping |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am slapped | we are slapped |
you are slapped | you are slapped |
he/she/it is slapped | they are slapped |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being slapped | we are being slapped |
you are being slapped | you are being slapped |
he/she/it is being slapped | they are being slapped |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been slapped | we have been slapped |
you have been slapped | you have been slapped |
he/she/it has been slapped | they have been slapped |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was slapped | we were slapped |
you were slapped | you were slapped |
he/she/it was slapped | they were slapped |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being slapped | we were being slapped |
you were being slapped | you were being slapped |
he/she/it was being slapped | they were being slapped |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been slapped | we had been slapped |
you had been slapped | you had been slapped |
he/she/it had been slapped | they had been slapped |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be slapped | we shall/will be slapped |
you will be slapped | you will be slapped |
he/she/it will be slapped | they will be slapped |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been slapped | we shall/will have been slapped |
you will have been slapped | you will have been slapped |
he/she/it will have been slapped | they will have been slapped |
slap
Singular | Plural | |
Common case | slap | slaps |
Possessive case | slap's | slaps' |