Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
solace
['sɔləs]брит. / амер.
сущ.
утешение; смягчение(боли, страдания и т. п.)
гл.
утешать; успокаивать
подбадривать; отвлекать, развлекать
облегчать(боль, страдание)
Примеры из текстов
He laid much stress on the genius of the sufferer, as if this idea must be one of immense solace in the present crisis.
Он особенно серьезно настаивал на гениальности, точно от этого могла произойти в эту минуту какая-нибудь необыкновенная польза.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
If there was any word of comfort that would be a solace to her in her dying hour, and only I possessed it, I wouldn't part with it for Life itself.'
Если бы в ее предсмертный час только одно слово принесло бы ей утешение, а я знала бы это слово, я предпочла бы сама умереть, лишь бы его не произнести!
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
What did matter, now that it was too late, was that being who he was he should be above needing any kind of artificial solace or anesthesia—even to help a hangover as bad as this one—on this boarding day.
Значение имело лишь одно: кем бы он ни был до сегодняшнего дня - у него имелась отличная возможность прибегнуть к искусственной анестезии. Найти утешение в бутылке бренди, а заодно нейтрализовать тяжелейшее похмелье.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
You can't know what a grief it is to an old man tottering to the grave, to one whose only solace now is prayer and Bible-reading"
Вы не знаете, какое это горе для старого человека, который уже одной ногой стоит в могиле, у которого осталось одно утешение на свете: молитвы да библия...
The New Yorker sat at a roof-garden table, ingesting solace through a straw.
Нью-иоркец сидел в саду на крыше и втягивал усладу через соломинку.
O.Henry / The Pride of the CitiesГенри, О. / Своеобразная гордость
Своеобразная гордость
Генри, О.
The Pride of the Cities
O.Henry
You too have principle and mind: your tastes and habits resemble Diana's and Mary's; your presence is always agreeable to me; in your conversation I have already for some time found a salutary solace.
У вас также есть ум и убеждения; ваши вкусы и привычки сродни привычкам и вкусам Дианы и Мери; ваше присутствие мне всегда приятно; в беседе с вами я с некоторых пор нахожу утешение и поддержку.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Behind what she saw and heard, behind her physical sensations, she was a child who had just lost a new friend; and nothing around her offered any solace for her grief.
Несмотря на всё то, что она видела и слышала, несмотря на физические ощущения, сейчас она была лишь маленькой девочкой, лишившейся нового друга; и ничего из того, что её окружало, не могло утешить её в этом великом горе.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево