about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

sour

['sauə] брит. / амер.

  1. прил.

    1. кислый, кисловатый

      1. кислый, заквашенный (закисший в результате брожения, сбраживания)

      2. прокисший, перекисший, кислый (испорченный)

      3. кислый, резкий, неприятный (о запахе)

    2. мрачный, угрюмый; недовольный; кислый

    3. с.-х. кислый, болотистый (о почве)

  2. гл.

      1. закисать, прокисать, скисать

      2. приобретать кисловатый вкус

      1. заквашивать, вызывать брожение

      2. закислять, придавать кислый вкус

      1. озлобляться; становиться мрачным, угрюмым, раздражительным

      2. озлоблять, делать мрачным, угрюмым, раздражительным

    1. хим. окислять

    2. испортить; сгноить

Biology (En-Ru)

sour

кислый

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

At producing sour milk products secondary pasteurized milk or milk with filling is delivered to apparatus of direct applying ferment 13 after drying apparatus.
В случае производства кисломолочной продукции вторично пастеризованное молоко или молоко с наполнителем после аппарата обсушки поступает в аппарат прямого внесения закваски 13.
- Don't you drink too much of that sour wine, or you'll have a fit of some sort, Pinch, I see.'
Не пейте так много этого кислого вина, не то как бы вам не сделалось плохо, Пинч.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
The air dies anyway, turning sour, like yesterday’s tea.
Все равно воздух умирает, становится невкусным, будто спитый вчерашний чай.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Entreri flashed him a sour look, but as he was no more enamored with his fellow humans than was Athrogate, he really had no practical response.
Энтрери неодобрительно посмотрел на него, но ничего не ответил, поскольку не больше, чем дворф, оправдывал этих людей.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Good as her word, Mairie Henderson turned up within the half hour, her look turning sour as she saw the Mars Bar wrapper on the desk.
Верная своему слову, в течение получаса появилась Мейри, но ее взгляд сразу стал жестким, стоило ей увидеть лежащий на столе развернутый и надкушенный батончик «Марс».
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Little sour apples have grown large and sweeat, and that old grape that grew among the trees and fed the birds its tiny fruit has mothered a thousand varieaties, red and black, green and pale pink.
Маленькие, кислые яблоки стали большими и сладкими, а вон тот дикий виноград, вившийся по деревьям и кормивший птиц своими крошечными ягодками, породил тысячу сортов – сорт красный и черный, зеленый и бледно-розовый, пурпурный и желтый; и у каждого
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Roberta and Libby had got left out of the reckoning then, as children did, he supposed, when marriages went sour.
Разве в таких случаях он учитывал интересы Роберты и Либби, – впрочем, никто, наверное, не считается с интересами детей, когда брак трещит по всем швам.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
"I have lost four hundred roubles out of my side pocket! They're gone!" said Lebedeff, with a sour smile.
- Пропажа четырехсот рублей из бокового кармана, многоуважаемый князь, окрестили! - прибавил Лебедев с кислою усмешкой.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I hate Lent; I hate different diets, and furmity and butter, and herb porridge; and sour devout faces of people who only put on religion for seven weeks.
Я ненавижу пост, ненавижу постную пищу — пшеничную кашу с маслом и овсяную кашу — и кислые благочестивые физиономии людей, которые только на 7 недель напяливают на себя набожный вид.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
'Hoots!' said Alan, 'ye must take the sour with the sweet, man.
- Полно тебе! - сказал Алан. - Все же нет худа без добра.
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Estimated maximum heat consumption of heating, ventilation and air conditioning throughout FGP sour gas injection station will be 5 MW.
Ориентировочно максимальный расход тепла на отопление, вентиляцию и кондиционирование воздуха зданий компрессорной станции закачки газа сырого газа ПБР составит - 5 МВт.
©2011 Тенгизшевройл
©2011 Tengizchevroil
Hie sour milk production line in item 6 distinguishing by the design of the transporting device after the bottling device as a belt conveyor.
Линия производства кисломолочных продуктов по п. 6, отличающаяся тем, что транспортирующее устройство после устройства розлива выполнено в виде ленточного конвейера.
Luca gave a sour grunt. "Whether you stole that or not, you are still running from somebody.
Люка кисло усмехнулся: - Украли вы их или нет, вы все равно от кого-то убегаете.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Each example describes the process of producing drinking milk and a sour milk product on its basis.
В каждом примере описан процесс получения питьевого молока и кисломолочного продукта на его основе.
I was too late, Ingtar told Lan with a sour grimness.
Я опоздал, - с сердитой угрюмостью сказал он Лану.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

fresh sour
дрожжевая закваска
sour bread
кислый хлеб
sour cherry
вишня обыкновенная
sour clotted milk
простокваша
sour crude
нефть, содержащая химически активную серу
sour crude
сернистая нефть
sour eructation
кислая отрыжка
sour fermentation
скисание
sour fermentation
уксуснокислое брожение
sour gas
высокосернистый газ
sour gas
газ, не подвергавшийся сероочистке
sour gas stripping
извлечение кислых компонентов из газа
sour grapes
зеленый виноград
sour grapes
притворное равнодушие
sour milk
кислое

Формы слова

sour

adjective
Positive degreesour
Comparative degreesourer
Superlative degreesourest