Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
But the creatures had not been daunted by the steep slope of the deck; and now they began to squirm up the side of Foodfendhall, clinging to the flat stone with their bellies.
Но ей не суждено было сбыться. Мерзкие твари с невиданным упорством поползли по отвесной стене.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
No matter what the subject might be, a brain-racking effort was made to squirm it into some aspect or other that the moral and religious mind could contemplate with edification.
Какая бы ни была тема, автор из кожи лез, чтобы впихнуть в свое произведение что-нибудь полезное и поучительное для добродетельного и возвышенного ума.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
It took so long to shinny down the ramp, so long to squirm through the grunting standees, so long to slip along the railing and out an opening, so long to hop across the decelerating strips.
Не теряя времени, вниз по трапу протиснуться сквозь толпу недовольных пассажиров, проскользнуть вдоль перил к выходу, пересечь замедляющиеся дорожки.
Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещеры
Twice, after tortuous effort, squirming and twisting, he failed in breasting the big trunk, and on the third attempt, after infinite exertion, he cleared it only to topple helplessly forward and fall on his face in the tangled undergrowth.
Человек дважды тщетно пытался, карабкаясь и извиваясь, переползти через огромный ствол и лишь после третьей попытки почти на исходе сил одолел его только для того, чтобы беспомощно свалиться в густой кустарник.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов