Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
study
сущ.
изучение, исследование
(studies)
учёба, приобретение знаний; изучение
курс по изучению, -ведение, -знание (академический предмет)
этюды, научные занятия
предмет (достойный) изучения
научная работа, монография; очерк, исследование, статья
рабочий кабинет
= brown study глубокая задумчивость; мечтательность, фантазии
иск. набросок, эскиз, этюд
муз. упражнение, этюд
человек, который быстро выучивает, запоминает что-л. (особенно об актёрах, заучивающих роль)
намерение, цель
гл.
изучать, исследовать
заниматься, учиться
готовиться (к чему-л.)
заботиться (о чём-л.)
стремиться (к чему-л.), стараться
рассматривать, обдумывать, взвешивать
диал. размышлять, созерцать
выучивать, заучивать наизусть
амер.; разг. прилежно учить, зубрить, долбить
внимательно читать, изучать
разрабатывать; придумывать, продумывать
разг. потакать (чему-л.), угождать
Law (En-Ru)
study
изучение, исследование | изучать, исследовать
забота, старание
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Nikolay Vsyevolodovitch was sitting alone in his study—the room he had been fond of in old days, it was lofty, carpeted with rugs, and contained somewhat heavy old-fashioned furniture.Николай Всеволодович сидел один в своем кабинете, - комнате им еще прежде излюбленной, высокой, устланной коврами, уставленной несколько тяжелою, старинного фасона мебелью.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
His study was a room neither large nor small, furnished with a large writing-table, that stood before a sofa, upholstered in checked material, a bureau, a bookcase in the corner and several chairs- all government furniture, of polished yellow wood.Кабинет его была комната ни большая, ни маленькая; стояли в ней: большой письменный стол перед диваном, обитым клеенкой, бюро, шкаф в углу и несколько стульев - все казенной мебели, из желтого отполированного дерева.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Study rooms are equipped with all necessary educational aids: models and posters, training slides, film strip, picture shows and video films, details and the units of studied equipment.Учебные кабинеты оснащены всеми необходимыми пособиями: макетами и плакатами, учебными слай- до-, диа-, кино-, видеофильмами, деталями и узлами изучаемого оборудования.http://rc51.ru/ 11/16/2011
When Lisey urged Amanda to her feet so she could get Amanda's cargo pants off, Amanda stood up willingly enough, but she appeared to be studying the room's light-fixture.Когда Лизи попросила Аманду встать, чтобы она смогла снять с неё брюки, Аманда подчинилась, но при этом вроде бы – внимательно изучала люстру.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
At last he flung it down and, scowling at his daughter, as his wont was, went out of the room into his study adjoining, from whence he presently returned with a key.Наконец он отложил газету и, хмуро взглянув на дочь, как это вошло у него в привычку, удалился в соседний кабинет, откуда сейчас же вышел снова, с ключом в руке.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
He squinted as he stared into the room, studied it, got his bearings.Он прищурился и принялся изучать обстановку комнаты.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!