about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.

T.

сокр.

  1. амер. [Territory] территория

  2. [title] титул; наименование

  3. англ. [Trinity term] летняя судебная сессия

  4. [testament] завещание

Примеры из текстов

I see you are sorry for me; your face says 'I would love you if I could but I can't...
Я вижу: вам меня жаль; ваше лицо говорит: "Я бы полюбила тебя, если б могла, но я не могу"..
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
In it, reclining on a bed of crushed ice, was a bottle of Perrier-Jou t.
В нём, усыпанная кусочками льда, чуть под наклоном стояла бутылка шампанского «Перрье-Жуэ».
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
For example, t.select(10, 15 ) selects the tenth to fourteenth characters in the text control.
Например, при вызове t.select (10, 15) выбираются символы, начиная с десятого и заканчивая четырнадцатым.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
In the space coordinates these become Z = 0 and Z = X2 - t.
В пространственных координатах они примут вид Z = 0 и Z = х2 - t.
Francis, George / A topological picturebookФрансис, Дж. / Книжка с картинками по топологии
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
I'm not an authority on demons, naturally, so I can't..."
Конечно, я не знаток в демонах…
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
But a trifle neither, in good faith, if the learned should speak truth of it. Here it is, and all that belongs to't.
Нет, если верить ученым, он совсем не велик: вот он весь со всеми своими принадлежностями.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Since f is an inner function (F) for almost every t.
Так как f внутренняя функция, то (F) для почти всех t.
Гофман, К. / Банаховы пространства аналитических функцийHoffman, Kenneth / Banach spaces of analytic functions
Banach spaces of analytic functions
Hoffman, Kenneth
© 1962 by Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N. J.
Банаховы пространства аналитических функций
Гофман, К.
By hypothesis (1), q divides one of the integers r, s, t.
По предположению (1) число q делит одно из целых чисел г, s, t.
Ribenboim, Paulo / Fermat's Last Theorem for AmateursРибенбойм, П. / Последняя теорема Ферма для любителей
Последняя теорема Ферма для любителей
Рибенбойм, П.
© перевод на русcкий язык, издательство «Мир», 2003
© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.
Fermat's Last Theorem for Amateurs
Ribenboim, Paulo
© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.
Drilling rigs with the load capacity ranging from 80 t. to 220 t. are offered to oil companies for exploratory well drilling.
Для бурения разведочных скважин нефтяникам предлагаются буровые установки грузоподъемностью от 80 до 220 т.
© 2005 RPI
Setting B(0) = 0, the rescaled function t~1/2B(ht) has a probability distribution independent of t.
Если положить В (0) = 0, то распределение вероятностей нормированной функции t^2B(ht) не зависит от t.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
"Marie, I won't. . . .
- Marie, я не буду...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Only, so to say, please your honour, can't... so on the sudden, so to say...’
Только я, значит, воля ваша, не могу… потому как же этак вдруг…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
I cannot love her, nor will strive to do 't.
Любить ее не в силах и не буду.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
"If you don't... I dare say you'll give her some money in any event, but... if you don't give her as much as she thinks she ought to have, my word of advice is... be careful."
– Если вы дадите... беру на себя смелость утверждать, что какие‑то деньги вы дадите ей в любом случае... так вот, если вы дадите ей меньше, чем она, по ее мнению, заслуживает, мой вам совет... берегитесь.
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Don't tell me you don' t. Everybody knows where old Urique keeps his stuff. It's U.S. currency, too; he don't accept anything else.
Все знают, где старый Урикэ держит свои деньги, и притом в американских долларах; никаких других он не признает.
O.Henry / a double dyed deceiverО.Генри / a double dyed deceiver
a double dyed deceiver
О.Генри
© "РИЦЛитература", 2010
a double dyed deceiver
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Ass't.J.Ad
помощник начальника военно-юридической службы
Ass't.J.Ad
помощник прокурора армии или военного округа
Ass't.J.Ad
прокурор корпуса
West.t.Hard
сборник решений канцлерского суда времен Хардвика
West.t.Hard
составитель Уэст
B.o.T. unit
киловатт-час
T. and C. grinder
заточный станок
T. and C. grinding
заточка
T.&G
сборник решений суда казначейства, составители Тирвит и Грейнджер
T.&M
сборник решений по уголовным делам, составители Темпл и Мью
T.&R
сборник решений канцлерского суда, составители Тернер и Рассел
T.Jo
сборник решений Суда королевской скамьи
T.Jo
составитель Т. Джонс