about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Guarantee No12 dated 05.07.2005 to MEMR RK on the assurance by JSC "KazMunayTengiz SNC" to adhere to the terms and conditions of the PSA with regard to the"Kurmangazy"structure dated 06.07.2005 for an amount of US$25.8 million.
Гарантия №12 от 05.07.2005 г. перед МЭМР РК на обеспечение соблюдения АО «МНК «КазМунайТениз» условий и положений СРП в отношении структуры «Курмангазы» от 06.07.2005 г. на сумму 25,8 млн. долл. США
© 2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»
© 2010 National Company KazMunayGas JSC
Without prejudice to any other rights, ABBYY may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA.
Без ущерба для каких-либо своих прав Компания ABBYY может прекратить действие настоящего Лицензионного договора при несоблюдении Вами его условий и ограничений.
ABBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.0
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
the following types of penalties and fines for violation of contract terms and conditions:
доходы в виде следующих штрафов следующих виды штрафов, пени, неустоек за нарушение условий договоров:
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
For information about your terms and conditions of work, contact:
За информацией о Ваших условиях и времени работы обращайтесь:
© Crown copyright
© Crown copyright
The terms and conditions of the employment contract with the General Director of the Company, including those regarding his term of office shall be determined by the Board of Directors of the Company.
Условия трудового договора с Генеральным директором Общества, в том числе в части срока полномочий, определяются Советом директоров Общества.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
It is, of course, the prerogative of the Member States to define the terms and conditions governing the accreditation and participation of non-governmental organizations in United Nations conferences and other deliberations.
Определение условий, регулирующих аккредитацию и участие неправительственных организаций в конференциях и других форумах Организации Объединенных Наций, — это, разумеется, прерогатива государств-членов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
observe the terms and conditions stipulated by the duty-free trade customs procedure;
соблюдать требования и условия таможенного режима беспошлинной торговли;
© 2004-2008 Федеральная таможенная служба
Any use of the SOFTWARE outside of or in contravention of the terms and conditions of this EULA shall constitute a breach of ABBYY’s intellectual property rights and shall give cause for the revocation of all rights to use the SOFTWARE granted to You under this EULA.
Любое использование ПО в нарушение условий настоящего Лицензионного договора рассматривается как нарушение прав Компании ABBYY и/или третьих лиц и является достаточным основанием для лишения Вас предоставленных по настоящему Лицензионному договору прав.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
The Committee's members shall be elected in accordance with the terms and conditions of this Regulation for the period till the first meeting of the Board of Directors with new membership.
Члены Комитета избираются в соответствии с условиями настоящего Положения на срок до проведения первого заседания Совета директоров, избранного в новом составе.
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
to suppliers and contractors — within the framework of implementation of investment programs of the Company according to the terms and conditions of concluded agreements — 402,504 thou, roubles.
поставщикам и подрядчикам - в рамках реализации инвестиционных программ Общества в соответствии с условиями заключенных договоров - 402 504 тыс. рублей.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
In 2008, the remuneration of the General Director was paid in accordance with the terms and conditions of his labour contract and Regulation on incentives for the General Director of IDGC of Centre, JSC.
В 2008 году вознаграждение Генеральному директору выплачивалось в соответствии с условиями его трудового договора и Положением о материальном стимулировании Генерального директора ОАО "МРСК Центра".
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
Foreign exchange and other financial instruments are generally traded in an over-the-counter market with professional market counterparties on standardised contractual terms and conditions.
Валютные и прочие забалансовые производные финансовые инструменты обычно являются предметом торговли на внебиржевом рынке с профессиональными участниками рынка на основе стандартизированных контрактов.
© 2010 ВТБ
This is exemplified in the 1995 World Trade Organization (WTO) headquarters agreement, which elaborates in some 50 articles the terms and conditions of the organization and its staff in Switzerland.
Пример этого - соглашение о штаб-квартире Всемирной торговой организации (ВТО) 1995 года, где примерно в пятидесяти статьях детально регламентируются условия, касающиеся организации и ее персонала в Швейцарии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Poor terms and conditions of employment are a major cause of the “brain drain”: the migration of medical practitioners mainly from the South to the North, but also rural-to-urban migration within individual countries.
Плохие условия труда являются основной причиной "утечки умов" - миграции практикующих врачей в основном из стран Юга в страны Севера, а также миграции из сельских в городские районы в отдельных странах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The credit risk on financial instruments on off-balance accounts is defined as a probability of losses due to the inability of a counterparty to comply with the contractual terms and conditions.
Кредитных! риск по финансовым инструментам, учитываемым на внебалансовых счетах, определяется как вероятность потерь из-за невозможности заемщика соблюдать условия и сроки контракта.
© 1998—2011 КАЗКОМ
© 1998–2011 JSC Kazkommertsbank

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Условия/правила использования

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    условия( договора)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0

Словосочетания

general terms and conditions
общие положения и условия
insurance terms and conditions
сроки и условия страхования
insurance terms and conditions
условия страхования
special terms and conditions
особые постановления и условия
terms and conditions of a contract
условия контракта
terms and conditions of an agreement
условия договора
terms and conditions of issue
условия займа
the terms and conditions of the contract
условия аккредитива должны соответствовать условиям контракта
other terms and conditions
прочие условия
subject to the terms and conditions
в соответствии со сроками и условиями
option terms and conditions
условия опциона
terms and conditions of repayment
условия погашения
principal terms and conditions of subloans
основные положения и условия субкредитов
principal terms and conditions of subloans
основные условия субкредитных соглашений
waiver of the terms and conditions
изъятие из условий