about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

She imagined her son's first sexual experience: a fantasy inspired by the sight and feel of the all-girls' laundry room, where, as a game, the girls would bury the child in soft mountains of young women's underwear.
Она живо представила себе первый сексуальный опыт сына: фантазия эта была инспирирована видом и запахами школьной прачечной, где не в меру резвые девицы, разыгравшись, вполне могли засунуть ребенка в мягкую гору своего нижнего белья.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
"Yes, Nicolai Andreevitch--that was his name," and the young fellow looked earnestly and with curiosity at the all-knowing gentleman with the red nose.
- Точно так, его звали Николай Андреевич Павлищев, - и, ответив, молодой человек пристально и пытливо оглядел господина всезнайку.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
According to the decision of the Administration of the city of Kemerovo the Company was recognised winner of the all-city competition "Benefactor of the year" and awarded a Memorable sign.
Решением Кемеровской городской администрации компания признана победителем городского конкурса «Благотворитель года» с вручением Памятного знака.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
The self-loop at node a can be eliminated since it contributes nothing to the distance properties of a codeword sequence relative to the all-zeros sequence.
Петлю в узле а можно убрать, поскольку она не дает никакого вклада в пространственные характеристики последовательности кодовых слов относительно нулевой последовательности.
Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
' He pointed to the all but finished Melancolia and looked for applause.
— Он указал на далеко еще не законченную «Меланхолию» и ожидал похвал и одобрения.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
One thing Bokonon says of her is this: "Mona has the simplicity of the all."
Вот одно из высказываний Боконона о ней: «Мона проста, как все сущее».
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
So, why not choose one that is easy to keep track of—namely, the all-zeros sequence?
Так почему бы не взять то сообщение, которое легко проследить, а именно нулевую последовательность?
Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Upon the necessity of the aircraft 1 turn, for example, leftward with respect to the flight path the all-movable yaw rudder 10 both on the left and right stabilizers are also leftward deflected (their rear edges go leftward).
При необходимости разворота самолета 1, например влево от направления полета цельноповоротные рули направления 9 как на левом, так и на правом стабилизаторе отклоняются также влево (их задние кромки уходят влево).
He could see outside through the navigation bubble as the unfamiliar enemy ships sent the all too familiar violet beams of the Death twisting and sweeping across the Havenseeker's hull.
Сквозь стенки навигационного пузыря он смотрел, как неизвестный вражеский корабль выбрасывает до боли знакомые фиолетовые лучи, как лучи эти несут смерть, как они хлещут по корпусу «Исследователя», обвивают его.
Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдат
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
A man of knowing will say 'I don't know' or 'I don't know the all, I know only a little bit.
Человек познания скажет: «Я не знаю», — или: «Я не знаю все, я знаю только маленький кусочек.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
However, the all important and controversial issue of article 35 was not resolved in Pretoria.
Однако самый важный и противоречивый вопрос, касающийся статьи 35, не был решен в Претории.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He wanted to captivate a beauty from the all-women orchestra and drink champagne with her in a private dining-room to the sound of music.
Ему хотелось увлекать и под шум оркестров пить редереры с красоткой из дамского оркестра в отдельном кабинете.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
And the moment you are totally empty, suddenly you will see that you are the whole, the all.
И в тот момент, когда вы полностью опустеете, вы вдруг поймете, что вы - целое, вы - все.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
I am no longer a shallow puddle that any strong gust of wind can spill across the ground. I am the ocean, and the storm that drives the all-destroying tsunami across my surface can never touch my inmost depths.
Я больше не мелкая лужа, которую может расплескать по земле сильный порыв ветра. Я - океан, и буря, прокатившись всесокрушающим цунами по моей поверхности, не затронет сокровенных моих глубин.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Once you get the idea that "I am," then how can you be with the rest of the all?
Как только ты получаешь представление: "Я есть", как ты можешь вообще быть в покое?
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    все

    Перевод добавил Darya Averina
    0