без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
thirdly
нареч.
в-третьих
Примеры из текстов
thirdly, Kami had said as much two days before;в-третьих, и Ками на днях высказался в этом духе;Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
And, thirdly, old Arthur premised that the girl was a delicate and beautiful creature, and that he had really a hankering to have her for his wife.И, в-третьих, старый Артур заявил, что эта девушка — нежное и прелестное создание и он в самом деле страстно желает сделать ее своей женой.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
"In the first place, I can't say it in the street; secondly, you must hear Sofya Semyonovna too; and, thirdly, I will show you some papers....- Во-первых, этого никак нельзя сказать на улице; во-вторых, вы должны выслушать и Софью Семеновну; в-третьих, я покажу вам кое-какие документы...Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
But, in the first place, God had not given him strength of character; secondly, his timidity unhinged him; and thirdly, how could he get himself a place? whom could he ask?Да, во-первых, силы Бог не дал; во-вторых, робость разбирала, а в-третьих, наконец, как себе место выхлопотать, кого просить?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
"Yes, Tony?" says Mr. Guppy, drawing nearer to the fire and biting his unsteady thumb-nail. "You were going to say, thirdly?"Ну, Тони, – продолжает мистер Гаппи, придвигаясь поближе к камину и покусывая ноготь дрожащего большого пальца, – а что же ты хотел сказать в-третьих?Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
'We come smoothly to thirdly.- Вот мы, не споря, дошли и до третьего.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
They detested her in the second place because she was a relative of the governor's wife, and thirdly because she rode out every day on horseback.Во-вторых, ненавидели ее за то, что она родственница губернаторши; в-третьих, за то, что она ежедневно прогуливается верхом.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
First, you are an Englishman; secondly, a gentleman; thirdly, a prelatist abjured; and, fourthly, they have not had an opportunity to exercise their talents on such a subject this long while.— Во-первых, вы англичанин; во-вторых, дворянин; в-третьих, отступник от церкви; в-четвертых, им давно уже не приходилось упражнять свои таланты в подобном искусстве.Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / УэверлиУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960WaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Thirdly, the company aims to retain its market share for international and long-distance calls.Третье приоритетное направление деятельности «Ростелекома» будет заключаться в сохранении рыночной доли на рынке международной и междугородней связи.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/3/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/3/2011
Thirdly, always mark a link that belongs to the island generator.Чтобы получить третью форму, будем всегда помечать звено, принадлежащее остров-генератору.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Thirdly, the analogue has no elements, which could provide particles grouping.B- третьих, в аналоге отсутствуют элементы, которые могли бы обеспечить предварительное группирование частиц.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Thirdly, the development of confidence-building measures can encourage the maintenance of military balance among the regional States and discourage the acquisition, development and deployment of various new weapon systems.В-третьих, применение мер укрепления доверия может способствовать поддержанию военного равновесия между государствами региона и отказу от приобретения, разработки и развертывания новых систем вооружений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
Thirdly, the conceptual framework for establishing the GF assumes close cooperation with banks, while the fund is 100% state-owned.В-третьих, концептуальные рамки создания ГФ предполагают тесное сотрудничество с банками, в то время как фонд находится в 100%-ой государственной собственности.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Thirdly, armed attacks, premeditated murder and the seizure of hostages are the most brutal criminal offences in all States in the world and are punished severely under the law.Третье. Вооруженное нападение, преднамеренное убийство и захват заложников являются наиболее жестокими уголовными преступлениями в любом государстве мира и строго караются по закону.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
Thirdly, is there a premium on preventive measures, such as identifying and rectifying implementation deficiencies, compared to those measures that are aimed at mitigating the consequences of deliberate or accidental disease?В-третьих, поощряются ли превентивные меры, например определение или исправление недостатков, связанных с осуществлением, по сравнению с мерами, направленными на ослабление последствий намеренно вызываемых или случайных заболеваний?© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
в третьих
Перевод добавила Anna Zhestkova