Примеры из текстов
It was now quite dark, and it began to be cold; in the thicket sounded the melodious notes of a nightingale.Уже совсем стемнело и начинало холодать; в роще звучно щелкал соловей.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"And where were you off to in the cold hard lands, Mr. Gollum?" he growled.- А куда же это вы намылились по холодным жестким камням, моя прелесть, сударь мой Горлум? - грозно спросил он.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
This is a very tidy story except that eleven-dimensional supergravity seems to have been left out in the cold.Схема выглядит безупречной, вот только 11-мерная супергравитация осталась не у дел.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
As he had feared the letter seemed to have been written in a cold rage.Как он и опасался, письмо, судя по всему, было написано в холодной ярости.Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор КихотМонсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989Monsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982
The sheet is then cold rolled in a cold rolling mill to a thickness of 1.5 mm.Далее лист был подвергнут холодной прокатке до толщины 1,5 мм.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Sheet structure and mechanical properties both in the cold-worked condition on thicknesses of 2.5 mm and 1.5 mm, and after cold work relief are similar to the values presented in Table 2.Структура и свойства листов в нагартованном состоянии на толщинах 2,5 мм. и 1,5 мм., и после снятия нагартовки были идентичны приведенным выше в таблице 2.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
My lord, in his heart of hearts, now knew his favourite to be a Government spy; and Mrs. Henry (however she explained the tale) was notably cold in her behaviour to the discredited hero of romance.Сам милорд в тайниках души сознавал теперь, что его любимец — правительственный шпион, а миссис Генри (как бы она ни толковала происшедшее) стала заметно холоднее в своем обращении с развенчанным героем.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
As the mist rose all around him, he wondered if it was the cold or the fear that was causing the gun in his hand to shake.Вокруг него клубилась водяная пыль, а он пытался понять, почему так дрожит пистолет в его руке – от страха или от холода?..Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
быть в холоде
Перевод добавил Андрей Бугаёв