about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

In 2012, Ammony OAO plans to commission a new 28 MW-capacity plant in Mendeleevsk that will produce ammonia and carbamide, which relates to essential load items.
В 2012 году ОАО «Аммоний» намечает в г. Менделеевске пуск нового производства мощностью 28 МВт по выпуску аммиака и карбамида, относящегося к электроприемникам первой и особой категории надежности электропотребления.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
The Special Rapporteur has the honour to submit to the Third Committee of the General Assembly her seventh report on the human rights situation in Burundi, pursuant to Commission on Human Rights resolution 2003/16
Специальный докладчик имеет честь представить Третьему комитету Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 2003/16 Комиссии по правам человека свой седьмой доклад о положении в области прав человека в Бурунди.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Report on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, submitted by the Special Representative of the Commission, Mr. Maurice Danby Copithorne, pursuant to Commission resolution 1998/80
Доклад о положении в области прав человека в Исламской Республике Ирак, представленный Специальным представителем Комиссии г-номМорисом Данби Копиторном в соответствии с резолюцией 1998/80 Комиссии
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This report has been prepared pursuant to Commission on Human Rights resolution 1989/70.
Настоящий доклад подготовлен во исполнение резолюции 1989/70 Комиссии по правам человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This indicated that it had been she who suggested the address to the customer, and thus was entitled to a commission.
Это означало, что именно она предложила гостю здесь побывать и, следовательно, могла рассчитывать на вознаграждение.
Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширма
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
In spite of their resistance, the Sioux in 1882 came very near losing 14,000 square miles of territory to a commission headed by Newton Edmunds, an expert at negotiating lands away from Indians.
Несмотря на сопротивление индейцев, в 1882 г. сиу чуть было не лишились территории в 14 тыс. кв. миль в результате деятельности комиссии во главе с Ньютоном Эдмундсом, экспертом по выторговыванию земли у индейцев.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
If Jezal threw it over now his father would be mortified, and he could say goodbye to his commission, goodbye to his allowance, goodbye to his ambitions.
Если сейчас бросить фехтование, отец будет оскорблен до глубины души. Тогда придется сказать «прощай» и новому званию, и жалованью, и амбициям.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Continue exploration and evaluation work at promising sections of Albazino in order to further increase gold resources by 500-600 Koz prior to commissioning ofthe mine.
Продолжение поисковых и оценочных работ на перспективных участках месторождения Албазинское с целью пополнить сырьевую базу строящегося предприятия минеральными ресурсами золота на 15-20 тонн к моменту запуска.
© 2008 ОАО «Полиметалл»
© 2008 Polymetal
to provide advice and assistance to the chiefs of departments in the Ministry of Interior, as well as to commissions and working groups established by the Ministry;
предоставлять консультативные услуги и помощь главам департаментов в министерстве внутренних дел, а также комиссиям и рабочим группам, созданным министерством;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Urges all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission;
настоятельно призывает все соответствующие правозащитные механизмы и процедуры в соответствующих случаях рассматривать последствия актов, методов и практики террористических групп в своих докладах, которые предстоит представить Комиссии;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Information about candidate (candidates) to Auditing Commission (internal auditors) of the Company;
сведения о кандидате (кандидатах) в Ревизионную комиссию (ревизоры) Общества;
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
© 2009-2011 IDGC of Volgi
Cooperation between the Office of the Special Adviser, the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner continued with respect to the Commission on Human Rights.
Продолжалось сотрудничество между Канцелярией Специального советника, Отделом по улучшению положения женщин и Управлением Верховного комиссара в вопросах, связанных с Комиссией по правам человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Director of the Population Division will report to the Commission on the recommendations of the Bureau.
Директор Отдела народонаселения представит Комиссии доклад о рекомендациях Бюро.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If a country does not facilitate a visit of a special procedure for more than two years after a request for a visit, the country concerned should explain in writing to the Commission the reasons for this lack of cooperation.
Если какая-либо страна не принимает мер для организации визита специальной процедуры в течение более чем двух лет после просьбы о посещении, такая страна должна в письменной форме объяснить Комиссии причины этого.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
There was therefore no need for the topic to be referred back to the Commission unless a very specific mandate were elaborated.
Поэтому было высказано мнение о том, что нет необходимости возвращать эту тему на рассмотрение в КМП, если только это не будет прямо предусмотрено в соответствующем мандате.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    поручать, давать заказ (to commission a report/ an artist to paint a picture)

    присваивать офицерское звание

    Перевод добавил Елена М
    0

Словосочетания

appointment to commission
присвоение офицерского звания
appoint to commission
присваивать офицерское звание