Примеры из текстов
7 Furthermore, it is not clear how markets would become efficient in the first place, if investors did not attempt to find under and over valued stocks and trade on these valuations.Более того, остается неясным, как рынки могли бы оказаться эффективными, если бы инвесторы не пытались обнаружить переоцененные и недооцененные ценные бумаги и торговать ими на основе сделанных ими оценок.Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
Certainly, it is a bias you want to understand, and consider, for any market you are going to trade on a shortterm basis.Само собой разумеется, именно смещение - это то, что вы хотите понять и принять во внимание для любого рынка, на котором собираетесь вести краткосрочную торговлю.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Finally the British tinplate industry sued for peace, making in 1928 an agreement with American manufacturers dividing the combined export trade on a 70-30 basis.В конце концов британская жестяная промышленность стала просить о мире и в 1928 г. заключила соглашение с американскими производителями. В силу соглашения экспортная торговля делилась заинтересованными сторонами в пропорции 70 :30.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
In 2004, the average daily stock trade on MICEX increased by 30% year on year to 11.2 billion rubles, while daily volumes fluctuated from 5.3 billion rubles to 22.1 billion rubles .В 2004 г. по сравнению с 2003 г. среднедневные объемы торгов акциями на ММВБ возросли на 30% — до 11,2 млрд. руб. при колебании дневных показателей от 5,3 до 22,1 млрд. руб.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Many firms have bonds outstanding that do not trade on a regular basis.Многие фирмы имеют в обращении облигации, которые не продаются на регулярной основе.Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
If we take the trade on any day but Thursday, just as in the previous S&P results, we skyrocket the accuracy to 90 percent and make $17,245 on 41 trades for an average profit per trade of $420 .Если мы будем открывать позиции в любой день, кроме четверга, как и в предыдущем примере с, то поднимем точность до 90 процентов и сделаем $17,245 на 41 сделке при средней прибыли на сделку в $420.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Trade on any day but Thursday.Торговля по любым дням, кроме четверга.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Another expert stresses that the realisation of major infrastructure projects via barter trade depends on major transformations in multilateral agreement mechanisms.Один из экспертов подчеркнул, что реализация крупных инфраструктурных проектов на основе бартерной торговли зависит от того, произойдут ли существенные изменения в механизмах многосторонних соглашений.
Ukrnafta (UNAF) became the trade leader on this floor for the first time in this month - with its shares 64 deals were made for the total of UAH 0.9 mn.Лидером торгов на этой площадке впервые за последнее время стали акции "Укрнафты" (UNAF) - с ними было заключено 64 сделки на общую сумму 0.9 млн. грн.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011
It is envisaged to jointly disseminate the common data set, similar to the Bank for International Settlements/IMF/OECD/ World Bank data set on external debt, through a trade portal on the InternetПредполагается обеспечить совместное распространение этой общей подборки данных, аналогичной подборке данных Банка международных расчетов/ МВФ/ОЭСР/Всемирного банка по внешней задолженности, через посвященный торговле портал в Интернете.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
The same analysis is carried out in order to explore the influence of trade unions on enterprise behavior.Аналогичный анализ проводится с целью выявления влияния профсоюзов.Шахнович, P.M.,Юдашкина, Г.В.Shakhnovich, Ruvim,Yudashkina, Galinaakhnovich, Ruvim,Yudashkina, GalinaShakhnovich, Ruvim,Yudashkina, Galin© EERC, 1996-2010© Economics Education and Research Consortium 2001© R.M. Shakhnovich, G.V. Yudashkina 2001http://eerc.ru/ 12/27/2011хнович, P.M.,Юдашкина, Г.В.Шахнович, P.M.,Юдашкина, Г.В© EERC, 1996-2010© Российская программа экономических исследований 2001© P.M. Шахнович, Г.В. Юдашкина 2001http://eerc.ru/ 12/27/2011
By the end of the trading session, a total of 2,879 deals were concluded on the spot-market for an overall turnover of 87.55 mln hryvnia. At the same time, the trade volume on the derivatives market amounted to 5.0 mln hryvnia.По итогам торгов на спотрынке было заключено 2 879 сделок на общую сумму 87.55 млн. грн., кроме того, объем торгов на срочном рынке составил 5.0 млн. грн.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011
Sometimes the trade was on foot, but the system was always the same.Иногда обмен производили пешеходы, но схема всякий раз повторялась.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
There was general agreement that trade impacts on all aspects of the sustainable development of SIDS.Было достигнуто общее согласие о том, что торговля оказывает влияние на все аспекты устойчивого развития малых островных развивающихся государств.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Another contributing factor was growth in textile exports after the lifting of textile trade quotas on January 1, 2005.Определенную роль сыграл также рост экспорта текстильной продукции после отмены с 1 января 2005 г. системы количественных ограничений на торговлю текстилем.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 4/22/2008
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
trade on the equity
выпускать заемный капитал в дополнение или на базе акций
trade on the equity
выпускать заемный капитал в дополнении или на базе акций
trading on a shoestring
заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже
trading on the exchange
биржевая торговля
trading on the exchange
торговля на бирже
trading on a stock exchange
торговля на фондовой бирже