без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Psychologists say that that experience of nine months in the mother's womb is the root cause of the idea of moksha, paradise, heaven.Психологи говорят, что опыт этих девяти месяцев в утробе матери лежит в основе идеи мокши, рая, или небес.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
The inferior souls do not easily find a womb of such an inferior character that through it they can attain their possibilities.Низшим душам нелегко найти матку такого низкого характера, чтобы через нее получить нужные возможности.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
It indicates that the man was once a child, that the child was once in the womb of a mother, that the child was connected with the mother.Он указывает на то, что ребенок был когда-то в чреве матери, что ребенок был связан с матерью.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
No, always it was the woman-her womb, her fault.Нет, всегда виновата женщина: ее чрево - ее вина.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Will people at such a time be born in the grave and die in the womb?Будут ли люди рождаться в могиле и умирать в чреве матери?Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
The child lives through the mother in the womb for nine months and if you cut the umbilical cord he will dieРебенок живет в утробе матери девять месяцев, и если вы оборвете пуповину, он умрет.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Early pain and bleeding, then the discovery that the egg was developing outside the womb, in one of my tubes.Боли начались почти сразу, затем у меня открылось кровотечение, после чего выяснилось, что плод развивается вне матки, в одной из труб.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
When a woman bears in her uterus an embryo conceived in another woman's womb, who is the mother?Когда женщина вынашивает ребенка, зачатого в матке другой женщины, кто его настоящая мать?Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
An ill lady A. of 43 years underwent an extirpation of the womb and the uterus because of a carcinoma of the right ovary in the year 2000.Больная А., 43 года. В 2000 г. в связи с обнаружением карциномы правого яичника произведена экстирпация матки и придатков.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
At first it was a needling ache where he worked in her, and then something that bordered almost on pain as it spread downward to her legs, upward through her womb to her breasts and into her throat and behind her eyes.Сначала стало почти больно – сладостно больно. Это ощущение растеклось вниз по ногам, поднялось вверх по животу к груди, приблизилось к горлу и подступило к глазам.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
In their underground womb, they had no idea if Bryn Shander was still standing, or if Kessell’s army had already rolled over all of Ten-Towns, but they could hear the sounds of an encampment above the southernmost sections of their huge complex.Дворфы понятия не имели, стоит ли еще Брин Шандер, или, может быть, Кассиус уже захватил все города долины. Однако они прекрасно слышали шум, доносившийся из вражеского лагеря, который вплотную подступал к южной оконечности их подземного города.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
For death is worthy of homage, as the cradle of life, as the womb of palingenesis.И смерть достойна почитания как колыбель жизни, как материнское лоно обновления.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
They told me it wasn't cancer, like the doctor had thought at first, but a piece of fetal matter that had somehow gotten absorbed into my body while I was still in my mother's womb.А сначала мне сказали, что это был не рак, как подумал доктор, а неведомо каким образом попавшая в мое тело часть зародышевой плоти; причем это произошло еще во время беременности моей матери.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Every new social or philosophical principle is born in the womb of – and consequently on the nutritive juice of – the old which is its opposite.Каждый новый общественный или философский принцип зарождается в недрах — и потому на счет питательных соков — старого, ему противоположного.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
“I grew in my mother's womb out of my father's seed!”— Я выросла в лоне матери из семени собственного отца.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
womb = утроба
Перевод добавил —
Словосочетания
body of womb
тело матки
descent of womb
опущение матки
falling of womb
выпадение матки
in the womb of time
когда-нибудь в далеком будущем
mouth of womb
маточный зев
mouth of womb
отверстие матки
neck of the womb
шейка матки
neck of womb
шейка матки
womb box
формованный упаковочный ящик
falling of womb
гистероптоз
womb stone
камень матки
mouth of womb
матки отверстие
falling of womb
метроптоз
falling of womb
опущение матки
fruit of the womb
плод чрева
Формы слова
womb
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | womb | wombs |
| Possessive case | womb's | wombs' |