about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Yet there is no work harder or more dreadful in the world or ever has been.
Да тяжеле и каторжнее работы на свете нет и никогда не бывало.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Earning more money would motivate virtually everyone to work harder, at all pay levels, according to our respondents, and almost all wish their jobs gave them more ways to earn extra money.
По мнению наших респондентов, повышение зарплаты мотивирует каждого сотрудника работать больше и лучше, вне зависимости от его уровня доходов. Почти все респонденты сказали, что хотели бы иметь больше возможностей зарабатывать дополнительные деньги.
© The Well, 2009
The solution, as I see it, is to work harder.
И, по-моему, выход лишь в том, чтобы работать еще больше.
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
If she is already giving more than her husband, she figures subconsciously, "Why should I work harder to make his sex life fulfilling?"
Если она уже вносит больший вклад в отношения, чем ее муж, она подсознательно думает так: "Почему я должна делать больше для того, чтобы его сексуальная жизнь была удовлетворительной?".
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
I realized that I had to work harder on myself and read much more about philosophy and history.”
Я понял, что должен больше работать над собой и читать больше книг по философии и истории».
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
Each of us has succumbed at one time or another to the short-term tactic of putting people under pressure to get them to work harder.
Каждый из нас хотя бы изредка поддается соблазну на короткий срок увеличить давление, чтобы заставить людей работать более интенсивно.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Squealer made excellent speeches on the joy of service and the dignity of labour, but the other animals found more inspiration in Boxer's strength and his never-failing cry of' I will work harder!'
Визгун произносил прекрасные речи о радости самоотверженного труда и достоинстве, которым он облагораживает труженика, но всех остальных гораздо больше воодушевляла сила Боксера и его неизменный призыв: "Я буду работать еще больше!"
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
For all the talk about "working smarter," there is a widespread sense that what real-world management is all about is getting people to work harder and longer, largely at the expense of their personal lives.
Несмотря на все разговоры в ключе «надо работать с умом», существует распространенное мнение, что менеджмент на самом деле существует исключительно для того, чтобы заставить людей работать интенсивнее и больше, в основном за счет их личной жизни.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
“Tell him to work harder.”
— Передай, чтобы занимался вплотную.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
This time I pledge to work harder and with greater resolve to do everything in my power to ensure that within the next five years no Sierra Leonean should go to bed hungry.
На этот раз я обязуюсь прилагать всяческие усилия и с еще большей решимостью делать все от меня зависящее для обеспечения того, чтобы в ближайшие пять лет ни один сьерралеонец не ложился спать голодным.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They had to work harder in Bree, but Bob treated them well; so on the whole they were lucky: they missed a dark and dangerous journey.
В Пригорье им было, конечно, не так привольно, но все же Боб ухаживал за ними на славу, и они как-никак избежали страшного путешествия.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
"She and her husband are supporting young children on very little and she works harder than anyone I know."
– Они с мужем содержат детей на очень маленькую зарплату, поэтому она работает старательнее, чем кто-либо.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
It continued to work hard to increase procurement opportunities for those suppliers by disseminating information through business seminars and meetings and by assisting in the registration of suppliers.
Он продолжает проводить активную работу по расширению возможностей участия поставщиков из этих стран в закупочной деятельности путем распространения информации на деловых семинарах и совещаниях и помогает производить регистрацию поставщиков.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
All at once the look of business-like reserve vanished from his face; he flushed a little and said with a mournful smile: "Mind you work hard...
С лица его вдруг исчезла деловая сухость, он немножко покраснел, грустно улыбнулся и сказал: - Смотри же, учись...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
"Will you work hard on the story?"
— А ты бы приналег на работу.
Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский сад
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Усерднее работать

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    2