без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
wren
[ren]
сущ.; зоол.
крапивник (птица)
любая птица семейства воробьиных
Biology (En-Ru)
wren
мелкая птица из семейства воробьиных
орнит. крапивник; pl крапивниковые (Troglodytidae)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The seat upholstery was wren-brown, and so was the fabric lining the inside of the roof.Коричневая кожа обивки сидений, стенки и крыша того же цвета.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
In conjunction wren the early stages of this investigation it seems appropriate to carry out three special enquiries.В добавление к прежним этапам этого исследования представляется уместным рассмотреть три конкретных вопроса.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
Talenyn... the little wren that the Winter Lads chase, but never catch.Таленин... маленький королек, превозмогающий натиск мороза...De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейЗагадка поющих камнейДе Линт, ЧарльзThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de Lint
"Wren lives somewhere in the Wesdand with the Rovers.— Рен живет где-то в Западных Землях у скитальцев.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
He gave his hand to Jenny Wren, and he gave his hand to Lizzie, and he stood leaning by the door at Lizzie's side.Он поздоровался за руку с Дженни Рен, поздоровался за руку с Лиззи и стал рядом с ней, прислонившись к дверному косяку.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Wren nodded. "But he also understands the Druids."Рен кивнула: — Но он многое знает о друидах…Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
'This is what your loving Jenny Wren calls the best time in the day and night,' said the person of the house.- Вот эти минуты для твоей Дженни Рен лучшие за весь день, - сказала хозяйка дома.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
I'll carry it myself,' returned Miss Wren.Я сама его понесу, - не согласилась мисс Рен.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
'There!' said Miss Wren, covering her eyes with her hand.- Ну вот! - сказала мисс Рен, прикрыв глаза рукой.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
'Call THAT a quantity?' returned Miss Wren.- Это, по-вашему, богатство? - возразила мисс Рен.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
'Why are you?' asked the sharp Miss Wren.- А почему? - спросила эта заноза, мисс Рен.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
When his uncle was gone, he looked at Wren. "What of you?"Когда Уолкер исчез из виду, он повернулся к Рен: — А что решила ты?Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Garth was on his feet as well now, crouched, but to Wren's astonishment the old man began speaking to the Rover in his own language, signing, telling him what he had already told Wren, and adding that he meant no harm.Гарт тоже был уже на ногах и приготовился к бою, но, к удивлению Рен, старик начал говорить со скитальцем на языке жестов, повторив то, что уже сказал Рен, и добавив, что не собирается причинять им никакого вреда.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
'Here's but seven and eightpence halfpenny!' exclaimed Miss Wren, after reducing the heap to order.- Да тут всего-навсего семь шиллингов и восемь с половиной пенсов! - воскликнула мисс Рен, сложив монеты стопкой.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
'Should if it's good,' returned Miss Wren.- Хочу, если это вкусно, - отвечала мисс Рен.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
wren tit
синица крапивниковая
jenny wren
крапивник
the wrens
крапивниковые
Формы слова
wren
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | wren | wrens |
| Possessive case | wren's | wrens' |