about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

вынужден

прил.; предик. (делать что-л.)

have to, be obliged to

Примеры из текстов

- Вот видишь, мой мальчик, - сказал отец Клайву, - до чего доводят человека долги: он начинает лгать и вынужден обманывать бедных.
"My boy," says the father to Clive, "you see to what straits debt brings a man, to tamper with truth to have to cheat the poor.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Партнер вынужден прямо или косвенно подчиняться резко возрастающим требованиям садиста и вынужден испытывать чувство вины или унижения, если не способен выполнить их.
The partner is subjected, directly and indirectly, to ever mounting demands, and is made to feel guilty or humiliated if he does not fulfill them.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Когда он вынужден выкидывать такие штуки в целях самозащиты, я легко могу себе представить, как он действует, работая на правительство.
When he performs tricks like that, under duress, to protect himself, it is easy to imagine him at his job for the government.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Но отец так долго курил сигару, что он наконец был вынужден спросить:
His father's cigar, however, took so long to smoke, that at last he was compelled to say:
Голсуорси, Джон / ПробуждениеGalsworthy, John / Awakening
Awakening
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Пробуждение
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Задача усложнялась тем, что все это Ваймс вынужден был проделывать, опустив голову на грудь.
What made this all the harder was having to do it with his head sunk against his chest.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Здесь любой чужак был бы вынужден остановиться, увидев перед собой каменную стену.
There, any stranger would have stopped short even if he had gone that far up, for all he would have seen would be a stone wall—solid masonry.
Ситчин, Захария / Войны богов и людейSitchin, Zecharia / The Wars of Gods and Men
The Wars of Gods and Men
Sitchin, Zecharia
©1985 by Zecharia Sitchin
Войны богов и людей
Ситчин, Захария
©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора
© Перевод. Ю. Гольдберг 2006
© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006
Он же стал говорить еще более оскорбительно, сказал что-то о малыше и привел другие неуместные и весьма обидные для меня сравнения. Я был вынужден послать ему вызов, и мы встретились.
Notwithstanding, he continued in the same tone, and even aggravated the offence, by speaking of a tomtit, and other unnecessary and obnoxious comparisons; whereupon I was compelled to send him a cartel, and we met accordingly.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
— Э… благодарю вас, Лазарус, вынужден отказаться, потому что тогда они будут плакать в моем присутствии — и тут уже я разлечусь на куски.
"Uh...thank you, Lazarus, but I'm afraid that they might cry at me-then I would go all to pieces.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Кроме того, самотвердеющий адгезив достигает нужной прочности достаточно медленно, а пациент вынужден при этом оставаться в лечебном кресле, что создает дополнительное неудобство.
Besides, self-hardening adhesive attains required strength rather slowly. Therefore, the patient has to stay in the dental chair experiencing further inconvenience.
Он ведь ничего не смыслит в маршрутах, расходах, гостиницах и тому подобных вещах, и я вынужден носиться повсюду, точно мальчик на побегушках.
He doesn't know a thing about maps or money or hotels or anything, and I have to dance about like a courier.
Честертон, Гилберт Кит / Причуда рыболоваChesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The Fisherman
The Fad Of The Fisherman
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Причуда рыболова
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
В связи с сохраняющейся тупиковой ситуацией министр иностранных дел Кении после консультации с президентом Мусевени был вынужден в третий раз отложить проведение Консультативного совещания руководителей до 9 января 2004 года.
In view of the continuing impasse, the Minister for Foreign Affairs of Kenya, after consultations with President Museveni, had to postpone the Leaders’ Consultation for a third time, until 9 January 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мэзи не сочла нужным ответить на последний вопрос, и Дик был вынужден повторить его еще раз.
Maisie did not consider the last question worth answering, and Dick was forced to repeat it.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Однако все, включая и Варю, столь дружно набросились на нудного кельта, что он был вынужден умолкнуть.
But at this everyone, including Varya, fell upon the tiresome Celt in such a concerted attack that he was forced into silence.
Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий Гамбит
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Если мьютекс заблокирован, процессор вынужден ждать.
If the mutex is locked, it just waits.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
И человек с искаженным от горя лицом вынужден был отказаться от своих попыток прорваться к повозкам, с которых уже сняли столбы.
And the man, his face contorted with grief, had had to give up trying to break through to the carts, from which men were unloading the gibbet-posts.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990

Добавить в мой словарь

вынужден
Прилагательноеhave to; be obliged to

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    to have to do smth; bound to...

    Перевод добавил Любовь Соломенцева
    0
  2. 2.

    have to

    Перевод добавил Даша Грибкова
    1

Словосочетания

Я вынужден сказать, что ...
I'm sorry to say that ...
вынужденная посадка воздушного судна на воду
aircraft ditching
задержание иностранцев в качестве заложников с целью вынудить страну
androlepsy
оплата за вынужденный прогул
backpay
вынужденное покидание
bailing out
быть вынужденным покинуть группу
be out
быть вынужденным
be reluctant
вынужденный подчиниться
buffaloed
вынужденное молчаливое согласие
coerced acquiescence
вынужденное признание
coerced confession
вынужденные свидетельские показания
compelled testimony
вынужденные свидетельские показания
compelled witness
лицо, вынужденное к даче показаний
compelled witness
вынужденные сбережения
compulsory savings
вынужденная дача невыгодных для себя показаний
compulsory self-incrimination

Формы слова

вынудить

глагол, переходный
Инфинитиввынудить
Будущее время
я вынужумы вынудим
ты вынудишьвы вынудите
он, она, оно вынудитони вынудят
Прошедшее время
я, ты, он вынудилмы, вы, они вынудили
я, ты, она вынудила
оно вынудило
Действит. причастие прош. вр.вынудивший
Страдат. причастие прош. вр.вынужденный
Деепричастие прош. вр.вынудив, *вынудивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынудивынудите
Побудительное накл.вынудимте
Инфинитиввынуждать
Настоящее время
я вынуждаюмы вынуждаем
ты вынуждаешьвы вынуждаете
он, она, оно вынуждаетони вынуждают
Прошедшее время
я, ты, он вынуждалмы, вы, они вынуждали
я, ты, она вынуждала
оно вынуждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевынуждающийвынуждавший
Страдат. причастиевынуждаемый
Деепричастиевынуждая (не) вынуждав, *вынуждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынуждайвынуждайте
Инфинитиввынуждаться
Настоящее время
я *вынуждаюсьмы *вынуждаемся
ты *вынуждаешьсявы *вынуждаетесь
он, она, оно вынуждаетсяони вынуждаются
Прошедшее время
я, ты, он вынуждалсямы, вы, они вынуждались
я, ты, она вынуждалась
оно вынуждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевынуждающийсявынуждавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

вынужденный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родвынужденныйвынужден
Жен. родвынужденнаявынужденна
Ср. родвынужденноевынужденно
Мн. ч.вынужденныевынужденны
Сравнит. ст.вынужденнее, вынужденней
Превосх. ст.-